英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 超级星期二2.0举行 拜登和桑德斯激烈角逐

时间:2020-04-27 02:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

What do Michigan, Mississippi and Missouri all have in common? Are they all east of the Mississippi River, west of the river, states prior to 1850 or part of the Louisiana Purchase? All of these states were admitted to the union before 1850.

密歇根州、密西西比州和密苏里州有何共同之处?它们都位于密西西比河以东、密西西比河以西、1850年以前成为美国的州还是路易斯安那州购地案的一部分?所有这些州都是在1850年以前加入联邦的州。

And yesterday they were all also part of "Super Tuesday 2" or "Super Tuesday 2.0". Whatever you call it, it involved six states in total. Five were holding primaries, one was holding caucuses1. It came exactly one week after "Super Tuesday" and wasn't as big in terms of delegates at stake but it was the next big step in the process that will determine which Democrat2 and which Republican will be listed on the U.S. presidential ballot3 this November 3rd.

昨天,这三个州都参与了“超级星期二2”或“超级星期二2.0”。无论怎么称呼,昨天共有六个州举行选举。其中五个州举行了初选,另外一个州举行了党团会议。此时距离“超级星期二”刚好过去整整一周的时间,这次涉及的代表票数并不多,但关键的是,这是选举进程中的下一个重要步骤,将决定11月3日出现在总统大选选票上的民主党和共和党的最终候选人。

While incumbent4 President Donald Trump5 is dominating the Republican races over former Massachusetts Governor Bill Weld, there are three Democrats6 competing for their party's nomination7 and the two front runners were very close to each other in terms of the delegates they'd won. Going into yesterday's contests, former Vice-President Joe Biden had 635 pledged delegates. U.S. Senator Bernie Sanders from Vermont had 558. We didn't have results when we produced this show but the big prize from "Super Tuesday 2" was Michigan. In that state, 125 delegates were at stake.

虽然现任总统唐纳德·特朗普完胜前马萨诸塞州州长比尔·维尔德,在共和党竞选中占据统治地位,但现在仍有三名民主党人在竞争党内提名,而且前两位领跑者在代表票数上非常接近。在昨天的竞选中,前副总统乔·拜登赢得了635张宣誓代表票。美国佛蒙特州参议员伯尼·桑德斯获得了558张宣誓代表票。在我们制作本期节目时,最终结果还未确定,但“超级星期二2”中票数最多的州是密歇根州。该州的125张代表票数至关重要。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
2 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
3 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
4 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
7 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴