英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 1亿剂目标已达成 拜登着眼上任100天完成2亿剂疫苗接种

时间:2021-05-31 02:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

We're starting with a report on a U.S. presidential milestone1, a measurement really known as the first 100 days.

今天首则报道有关美国总统的里程碑事件,即对总统任职前100天的评估。

What has a new U.S. leader done and not done in just over three months after inauguration2 day?

在就职日后的三个多月里,美国新任领导人做了什么,没有做什么?

April 30th will mark 100 days in office for President Joe Biden.

4月30日是拜登总统上任第100天。

By day seven, the new leader had signed dozens of executive orders, new directives from the executive branch.

就职后第七天,新任总统拜登签署了数十项行政令,即行政部门的新指示。

Many of President Biden's orders aimed to unravel3 the policies of this predecessor4 former President Donald Trump5

拜登总统的多项行政令旨在瓦解前任唐纳德·总统特朗普的政策,

and many of his orders went against the policies of his predecessor, former President Barack Obama.

后者的许多行政令与其前任巴拉克·奥巴马总统背道而驰。

So you can see how these can swing back and forth6. On this 51st day, President Biden signed a new stimulus7 package.

因此,大家会看到这些行政令在来回变动。上任第51天,拜登总统签署了一项新的经济刺激计划。

A $1.9 trillion spending bill intended to ease the financial problems related to coronavirus.

这项1.9万亿美元的支出法案旨在缓解与冠状病毒有关的财政问题。

The law had passed in the Democratic controlled Congress on the Democratic president's 50th day

这位民主党总统就职的第50天,该法案在民主党控制的国会获得通过,

but it received no support from Congressional Republicans.

但并未得到国会共和党人的支持。

Another goal the president had was for 100 million Americans to get at least one dose of coronavirus vaccine8 by his 100th day.

拜登总统的另一个目标是,让1亿美国人在其上任100天前至少接种一剂冠状病毒疫苗。

Critics said that goal wasn't ambitious.

批评人士认为,这个目标不够远大。

That the nation was on track to do that anyway and it happened on President Biden's 58th day.

无论如何,美国已经在向实现这一目标迈进,并在拜登总统上任第58天实现了这一目标。

But shortly before that, the U.S. leader announced he'd increase his goal to 200 million doses by his 100th day.

但就在那之前不久,这位美国领导人宣布,他将在上任100天内的疫苗接种目标提高到2亿剂。

We don't know yet if that will be reached. But this is just a sampling of this particular president's actions.

我们尚不清楚这个目标是否能达到。但这只是这位总统采取的行动之一。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
2 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
3 unravel Ajzwo     
v.弄清楚(秘密);拆开,解开,松开
参考例句:
  • He was good with his hands and could unravel a knot or untangle yarn that others wouldn't even attempt.他的手很灵巧,其他人甚至都不敢尝试的一些难解的绳结或缠在一起的纱线,他都能解开。
  • This is the attitude that led him to unravel a mystery that long puzzled Chinese historians.正是这种态度使他解决了长期以来使中国历史学家们大惑不解的谜。
4 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
7 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
8 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴