英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国非裔男子遭警察枪杀 警员把真枪当成电击枪

时间:2021-06-07 01:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The U.S. state of Minnesota is the site of our first report today.

我们今天首则报道来关注美国明尼苏达州。

Nights of demonstrations1 and violence has followed the shooting of a black man by a police officer. Here's what happened.

一名警察枪杀一名黑人男子之后,引发了持续数晚的示威和暴力事件。下面来详细解释一下。

On Sunday afternoon in a suburb of Minneapolis, police say officers stopped 20-year-old Daunte Wright because his car license2 tag had expired.

警方表示,周日下午,几名警察在明尼阿波利斯郊区拦下了20岁的丹特·莱特,因为他的汽车牌照已经过期。

During the traffic stop, officers learned there was an outstanding warrant for Wright's arrest.

在交通临检中,警察发现莱特有未执行的逮捕令。

According to "The New York Times," police say he was facing two misdemeanor charges for carrying a pistol without a permit and running from police last summer.

据《纽约时报》报道,警方称,他因去年夏天未经许可携带手枪并逃避追捕而面临两项轻罪指控。

Officers asked Wright to get out of the car, which he did but afterward3 there was a scuffle

警察要求莱特下车,他照做了,但随后发生了扭打,

and police say it looked like Wright was trying to get back into the car to flee.

警方称,莱特似乎是想回到车里并逃跑。

An officer then yelled taser, in reference to an electroshock weapon.

一名警官随后大喊“泰瑟枪”,这是一种电击武器。

But she pulled her gun instead and fired the shot that killed Wright. Police say this was an accident that resulted in Wright's tragic4 death.

但她却拔出了真枪,并开枪打死了莱特。警方表示,这是一场导致莱特不幸死亡的意外。

An attorney for Wright's family says the shooting was preventable and inhumane.

莱特一家的律师表示,这起不人道的事件本可以避免。

Protests have followed with demonstrators calling for police to be held responsible.

这随后引发了抗议活动,示威者要求警方承担责任。

Officers used tear gas and stun5 guns to break up crowds that defied a curfew.

警察使用催泪瓦斯和电击枪驱散违反宵禁的人群。

Demonstrators have thrown bottles, bricks and fireworks at police.

示威者向警察投掷瓶子、砖块和烟火。

There've been multiple reports of stores being damaged in the community.

多个报道称该社区有商店遭到破坏。

The officer involved in the Wright's death and the Brooklyn Center Police Chief have resigned and an investigation6 is being conducted.

牵涉莱特之死的警官以及布鲁克林中心警察局局长已经辞职,相关调查正在进行中。

All this is happening 10 miles away from the trial of a police officer accused of killing7 another black man last May.

一名警察因被控在去年5月杀害一名黑人而受审,如今这起事件发生在距离审判地10英里的地方。

And demonstrations against Wright's death have been held in other cities with a riot being declared Monday in Portland, Oregon.

抗议莱特之死的示威活动也在其他城市举行,俄勒冈州波特兰市周一宣布发生骚乱。

Next today, American health officials are recommending what they call a pause in the use of a certain coronavirus vaccine8.

来看下则报道,美国卫生官员建议暂停使用某种冠状病毒疫苗。

Johnson & Johnson was the third company to get authorization9 for emergency use of its vaccine. That happened in February.

强生是第三家获得疫苗紧急使用授权的公司。该公司在2月获得授权。

Since then, the Centers for Disease Control says more than six million doses have been given

美国疾病控制中心表示,自那时以来,疫苗在美国接种了超过600万剂,

but there've been at least six cases of a rare and severe type of blood clot10 reported afterward.

但之后至少报告了6例罕见但严重的血栓病例。

Health officials say one person has died and another is in critical condition.

卫生官员表示,其中一人死亡,另一人情况危急。

They also say that the vaccine requires a different treatment for potential blood clots11 that doctors usually give.

他们还表示,就治疗潜在血栓而言,该疫苗需要使用的治疗方法不同于医生通常给出的方案。

So they've recommended that medical officials hold off on the Johnson and Johnson vaccine until these issues are addressed.

因此他们建议医疗官员在这些问题得到解决之前暂停使用强生疫苗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
2 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
3 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
4 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
5 stun FhMyT     
vt.打昏,使昏迷,使震惊,使惊叹
参考例句:
  • When they told me she had gone missing I was totally stunned.他们告诉我她不见了时,我当时完全惊呆了。
  • Sam stood his ground and got a blow that stunned him.萨姆站在原地,被一下打昏了。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
7 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
8 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
9 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
10 clot nWEyr     
n.凝块;v.使凝成块
参考例句:
  • Platelets are one of the components required to make blood clot.血小板是血液凝固的必须成分之一。
  • The patient's blood refused to clot.病人的血液无法凝结。
11 clots fc228b79d0fbd8618ecc4cda442af0dd     
n.凝块( clot的名词复数 );血块;蠢人;傻瓜v.凝固( clot的第三人称单数 )
参考例句:
  • When you cut yourself, blood clots and forms a scab. 你割破了,血会凝固、结痂。 来自《简明英汉词典》
  • Milk clots when it turns sour. 奶变酸就凝块。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴