英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年CRI 第二届一带一路中非艺术展在津巴布韦开幕

时间:2020-02-25 05:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The second edition of the Belt and Road Afro-Sino Art Exhibition kicked off at the National Gallery of Zimbabwe with 120 pieces of art from China and Africa on display.

Running under the theme: "South Meeting the East: A Tale of Two Communities", the exhibition displays paintings depicting1 the African and Chinese people as well as their diverse cultures.

Chinese ambassador to Zimbawbe Guo Shaochun says the exhibition is part of the efforts to enhance People-to-people exchanges among different cultures, a topic that was addressed by Chinese President Xi Jinping at the second Belt and Road Forum2.

"In his speech, President Xi Jinping in particular elaborated on People-to-people exchanges and pledged to focus on deepening cooperation and quality of development in this area. This has set a clear direction for us to carry out cultural exchanges under the framework of the 'Belt and Road Initiative'."

Guo adds that efforts are being made to build a Chinese Cultural Centre in Zimbabwe in the near future to further promote cultural exchange and deepen bilateral3 friendship.

Benson Dube is the Principal Director in Zimbabwe's Ministry4 of Youth, Sport, Arts and Recreation. He says the cultural exchange program helps local Zimbabwean artists reach out to the outside world.

"I gratefully commend them for this vision and effort of networking our artists. It enhances their visibility, entrenches5 them in international cooperation and indeed widens their market. This platform helps to create opportunities for the artists from both the South and East to interrogate6 parallels in their working processes. In addition artists can exchange information on global discourse7."

The Afro-Sino Cultural Exchange Association is one of the organizers of the event. Franklin Asira is the head of the association and says culture is a universal language to help different people understand each other better.

"Cultural specialties8, we would like to use them as a language to enhance the people of China and people of Africa coming together."

This is the first time the exhibition has come to Africa after its inaugural9 edition in China last year.

Besides the arts exhibition, an art forum will also be launched.

For CRI, I'm Gao Junya reporting from Harare, Zimbabwe.

第二届“一带一路”非中艺术交流展在津巴布韦国家美术馆开展,本次艺术展展出了来自中国和非洲各国的120余幅作品。

本届展览的主题为“南东相遇:两种文明的故事”,描绘了非洲和中国人民的生活,展示了文化的多样性。

中国驻津巴布韦大使郭绍春表示,“一带一路”非中艺术交流展的举办有助于增进中津人民的相互了解,实现习主席所倡导的民心相通。

“习主席在第二届‘一带一路’国际合作高峰论坛主旨演讲中特别强调了民间往来,并且承诺会深化这一领域的合作和高质量发展。这也为我们在‘一带一路’倡议下深化文化交流指明了方向。”

郭绍春还表示,中方正致力于在津巴布韦建设中国文化中心,以进一步促进文化交流,深化两国友谊。

本杰·杜贝是津巴布韦青年、体育、艺术和产业部总司长。他表示,文化交流项目可以让津巴布韦的艺术家走向世界。

“我非常感谢他们为扩大我们艺术家的关系网所做的努力。这提升了他们的知名度,加强了国际合作,扩大了他们的市场。这一平台为非中艺术家提供了相互交流的机会。此外,艺术家还可以在全球范围内分享信息。”

中非文化交流协会是本次活动的组织者之一。协会主席富兰克林·阿斯拉表示,文化是一种全球性语言,有助于不同的民族更好地了解彼此。

“我们希望将文化特殊性作为一种语言来使用,以加强中非人民的交流。”

继去年在中国首届举办展览后,这是首次在非洲举办展览。

除了艺术展览之外,还将举办艺术论坛。

CRI新闻,高君雅(音译)津巴布韦哈拉雷报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 depicting eaa7ce0ad4790aefd480461532dd76e4     
描绘,描画( depict的现在分词 ); 描述
参考例句:
  • a painting depicting the Virgin and Child 一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画
  • The movie depicting the battles and bloodshed is bound to strike home. 这部描写战斗和流血牺牲的影片一定会取得预期效果。
2 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
3 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 entrenches bed9a9e50ea01404cb2040d20348446d     
v.用壕沟围绕或保护…( entrench的第三人称单数 );牢固地确立…
参考例句:
  • It entrenches the army's role guaranteeing it a quarter of parliamentary seats. 军队的角色被牢固确立,宪法赋予军队四分之一的议会席位。 来自互联网
  • This matter entrenches on other domains. 这件事对其他方面也有影响。 来自互联网
6 interrogate Tb7zV     
vt.讯问,审问,盘问
参考例句:
  • The lawyer took a long time to interrogate the witness fully.律师花了很长时间仔细询问目击者。
  • We will interrogate the two suspects separately.我们要对这两个嫌疑人单独进行审讯。
7 discourse 2lGz0     
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述
参考例句:
  • We'll discourse on the subject tonight.我们今晚要谈论这个问题。
  • He fell into discourse with the customers who were drinking at the counter.他和站在柜台旁的酒客谈了起来。
8 specialties 4f19670e38d5e63c785879e223b3bde0     
n.专门,特性,特别;专业( specialty的名词复数 );特性;特制品;盖印的契约
参考例句:
  • Great Books are popular, not pedantic. They are not written by specialists about specialties for specialists. 名著绝不引经据典,艰深难懂,而是通俗易读。它们不是专家为专业人员撰写的专业书籍。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • Brain drains may represent a substantial reduction in some labor force skills and specialties. 智力外流可能表示某种劳动力技能和特长大量减少。 来自辞典例句
9 inaugural 7cRzQ     
adj.就职的;n.就职典礼
参考例句:
  • We listened to the President's inaugural speech on the radio yesterday.昨天我们通过无线电听了总统的就职演说。
  • Professor Pearson gave the inaugural lecture in the new lecture theatre.皮尔逊教授在新的阶梯讲堂发表了启用演说。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴