英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 传奇吉他英雄艾迪·范·海伦去世 "杀毒软件之父"迈克菲因逃税被捕

时间:2020-11-17 03:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

White House senior adviser1 Stephen Miller2 has tested positive for COVID-19.

He has been working remotely and self-isolating.

Miller is the latest case of coronavirus reported among Donald Trump's inner circle.

Others include close adviser Hope Hicks; White House spokeswoman Kayleigh McEnany and Trump's campaign manager Bill Stepien.

Kyrgyzstan's election commission has annulled3 the results of parliamentary elections following nationwide protests.

The date for a new round of voting is expected to be announced within two weeks.

Clashes between police and protests in the past few days have left one person dead and close to 700 others injured.

Protesters have seized several assets in the country's capital, including the parliament and government buildings.

On Tuesday, the country's prime minister and parliament speaker stepped down.

In an address to the nation, President Sooronbai Jeenbekov slammed political forces inciting4 the turmoil5.

"Dear compatriots, certain political forces tried to illegally seize power last night. They used the elections as a pretext6 and violently disrupt public order depriving peaceful citizens of rest."

He called on political parties to calm their supporters and move them away from public places.

Meanwhile, Russia is calling for negotiations7 to solve the current political crisis in the Central Asian country.

UN Secretary-General Antonio Guterres calls on all Kyrgyz parties to e?ngage in dialogue and agree on a way forward "within the constitutional framework."

Rockstar Eddie Van Halen has died of cancer. He was 65.

The guitarist was born in Amsterdam in 1955 and moved with his family to the Los Angeles suburb of Pasadena in the early 1960s.

He studied piano but later switched to guitar and was one of the founding members of hard-rocking band Van Halen.

His pioneering technique earned himself a place among the top rock guitarists.

He was voted the greatest guitar player of all time by the Guitar World magazine in 2012.

The founder8 of U.S. antivirus software company McAfee has been arrested in Barcelona on charges of tax evasion9.

John McAfee was detained on Saturday before boarding a flight to Istanbul with a British passport.

The 75-year-old has been in Spain since March.

U.S. authorities alleged10 he hid millions of dollars of income from tax authorities from 2014 to 2018 by using fake bank accounts in other people's names.

He is also accused of concealing11 other assets, including a yacht and real estate property, in the names of others.

The ozone12 hole over the Antarctic has reached its peak this year and has become one of the largest holes of recent years.

Various measures have been introduced to reduce the hole since ozone depletion13 over the Antarctic continent was first spotted14 in 1985.

They include the Montreal Protocol15 on Substances that Deplete16 the ozone Layer, which restricts ozone-destroying halocarbons.

Although experts are optimistic that the hole has slowly been recovering, Clare Nullis from the World Meteorological Organization is warning people to remain committed to protecting the ozone layer.

"The Montreal Protocol which effectively phased out ozone eating substances, it is one of the most effective successful environmental treaties of all time. We cannot, however, be complacent17."

The ozone hole begins to grow at the start of the Antarctic spring in August and usually reaches its peak around October.

Ozone depletion relies on extremely cold temperatures.

Scientists are predicting that the ozone hole in spring will become smaller and recover as a seasonal18 event.

白宫高级顾问史蒂芬·米勒的新冠肺炎检测呈阳性。

他一直在远程工作,进行自我隔离。

米勒是唐纳德·特朗普核心圈中报告的最新一例冠状病毒病例。

其他(核心圈)感染者包括关系密切的顾问霍普·希克斯、白宫发言凯莉·麦肯内妮和特朗普的竞选经理比尔·斯特皮恩。

吉尔吉斯斯坦选举委员会宣布议会选举结果无效,此前该国发生全国性抗议。

新一轮投票的日期预计将在两周内宣布。

过去几天,警察和抗议者之间的冲突已造成1人死亡,近700人受伤。

抗议者占领了位于首都的议会和政府大楼等多处部门。

周二,该国总理和议会议长辞职。

总统索隆拜·热恩别科夫发表全国讲话,猛烈抨击了煽动骚乱的政治力量。

“亲爱的同胞们,昨晚,某些政治势力企图非法夺取政权。他们以选举为借口,暴力扰乱公共秩序,剥夺了爱好和平的公民休息的权利。”

他呼吁各政党让支持者冷静下来,并让他们远离公共场所。

与此同时,俄罗斯呼吁通过谈判解决这个中亚国家目前的政治危机。

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯呼吁吉尔吉斯斯坦所有有关各方在“现有宪法框架内”进行对话并商定前进的道路。

摇滚明星艾迪·范·海伦因癌症去世,享年65岁。

这位吉他手1955年出生于阿姆斯特丹,20世纪60年代初随家人搬到洛杉矶郊区的帕萨迪纳。

他曾学习钢琴,但后来转学吉他,并成为了硬摇滚乐队范海伦乐队的创始成员之一。

他先驱的技术为他在顶级摇滚吉他手中赢得了一席之地。

2012年,他被《吉他世界》杂志评选为有史以来最伟大的吉他手。

美国反病毒软件公司迈克菲的创始人在巴塞罗那因逃税被逮捕。

周六,约翰·迈克菲在持英国护照登机飞往伊斯坦布尔前被拘留。

75岁的迈克菲自3月份以来一直待在西班牙。

美国有关部门称,2014-2018年期间,迈克菲利用他人名义的假银行账户,向税务机关隐瞒了数百万美元的收入。

他还被控以他人名义隐瞒其他资产,包括一艘游艇和房地产。

南极上空的臭氧空洞已达到年度最大范围,成为近年来最大的空洞之一。

自从1985年首次发现南极大陆上空的臭氧损耗以来,人们采取了各种措施来减少臭氧层空洞。

这些措施包括《蒙特利尔破坏臭氧层物质管制议定书》,该议定书限制了破坏臭氧层的卤烃。

尽管专家对臭氧层空洞正在慢慢恢复持乐观态度,但世界气象组织的克莱尔·纽利斯警告人们要继续致力于保护臭氧层。

“《蒙特利尔破坏臭氧层物质管制议定书》有效地淘汰了吞噬臭氧层的物质,它是有史以来最有效、最成功的环境条约之一。然而,我们不能自满。”

臭氧空洞在8月南极春季开始时规模最大,通常在10月左右达到高峰。

臭氧消耗依赖于极冷的温度。

科学家预测,春季的臭氧空洞将会变小,并作为季节性事件恢复。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
2 miller ZD6xf     
n.磨坊主
参考例句:
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
3 annulled 6487853b1acaba95e5982ede7b1d3227     
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去
参考例句:
  • Their marriage was annulled after just six months. 他们的婚姻仅过半年就宣告取消。
  • Many laws made by the former regime have been annulled. 前政权制定的许多法律被宣布无效。 来自《简明英汉词典》
4 inciting 400c07a996057ecbd0e695a596404e52     
刺激的,煽动的
参考例句:
  • What are you up to inciting mutiny and insubordination? 你们干吗在这里煽动骚动的叛乱呀。
  • He was charged with inciting people to rebel. 他被控煽动民众起来叛乱。
5 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
6 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
7 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
8 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
9 evasion 9nbxb     
n.逃避,偷漏(税)
参考例句:
  • The movie star is in prison for tax evasion.那位影星因为逃税而坐牢。
  • The act was passed as a safeguard against tax evasion.这项法案旨在防止逃税行为。
10 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
11 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
12 ozone omQzBE     
n.臭氧,新鲜空气
参考例句:
  • The ozone layer is a protective layer around the planet Earth.臭氧层是地球的保护层。
  • The capacity of ozone can adjust according of requirement.臭氧的产量可根据需要或调节。
13 depletion qmcz2     
n.耗尽,枯竭
参考例句:
  • Increased consumption of water has led to rapid depletion of groundwater reserves.用水量的增加导致了地下水贮备迅速枯竭。
  • Farmers should rotate crops every season to prevent depletion of the soil.农夫每季应该要轮耕,以免耗尽土壤。
14 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
15 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
16 deplete Bm2z3     
v.弄空,排除,减轻,减少...体液,放去...的血
参考例句:
  • Most native mammal species have been severely depleted.大多数本地哺乳动物的数量都已经大大减少了。
  • Elastic collisions deplete very little of the electron's energy.弹性碰撞中电子减少的能量非常少。
17 complacent JbzyW     
adj.自满的;自鸣得意的
参考例句:
  • We must not become complacent the moment we have some success.我们决不能一见成绩就自满起来。
  • She was complacent about her achievements.她对自己的成绩沾沾自喜。
18 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴