英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

创业成功人士访谈录 第50期:我认为推特网结合了很多东西(5)

时间:2017-03-21 02:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I think it’s tremendously powerful. I think what the Internet—how the Internet has evolved over time is to more efficiently1 tap the most basic human desires.

  我认为它很强大。互联网已经进化成能够更有效的满足人类最基本的欲望
  And there—they vary a lot, but the desire to connect with other people socially is a big one.
  而与他人进行社会化联系就是其中一个很大的欲望。
  And I think that is why social networks in general are very powerful. That’s what people care about almost more than anything else.
  这也正是社交网站的力量所在也是人们最关心的部分。
  Project this forward five years. How will it be different, all of it?
  展望未来5年的技术,会和现在有什么不同?
  Well, it’s hard to imagine how the technology is going to be vastly different. I’m sure it will.
  嗯,这很难说,我很难预料技术上的变化,但我确信肯定会变。
  I think a lot of it一that will be一the ways that it will be different is culturally.
  我认为更大的变化将在于文化上。
  And so, people will be used to this mode of I remember when blogging started, it seemed very strange to people that just anyone could write something on the Web.
  人们将会更加适应某些趋势。我记得当年我们创建博客网时,任何人都可以在网络上写些东西,很多人都觉得这非常奇怪,
  How—how dare they have the nerve to think that someone would want to read it?
  “他们怎么敢在网上写东西?谁会看啊?”
  And now, at least I live in the San Francisco bubble, but it seems like people generally accept, sure, that’s a thing that normal people do.
  如今,至少我还生活在旧金山泡沬中,但人们逐渐接受了这种方式,变成了普通大众都在做的事。
  Clearly Facebook and MySpace are things that normal people do.
  很明显的,脸谱网和聚友网就是普通大众在做的事。
  The Internet is an international phenomenon. Is tweeting an international phenomenon?
  互联网是一种国际现象,使用推特网也会成为一种国际现象吗?
  It is. Only about half our users are in the US right now.
  是的。现在只有半数推特网用户来自美国。
  Japan is really big for us. Japanese is the one language we’ve translated the site to.
  日本对于我们而言是非常大的市场。我们推出了日文版的网站,
  But it was actually —we translated it because it got big in Japan first.
  事实上,我们将网站翻译成日语是因为我们首先是在日本市场得到壮大的
  The U.K. has actually exploded recently. U.K. is the second biggest, and I think Canada and Germany and Brazil are creeping up.
  英国市场近期的增长也非常迅猛。 并成为仅次于日本的推特网第二大海外市场。此外,加拿大、德国和巴西的增长也相当不错。
  Some have suggested that for a while there, maybe still, you had a problem with crashing because there was so much usage2.
  有些人暗示,由于用户量太多,你或许曾存在崩溃问题。
  We did. We had a terrible first year and a half, actually, where the site went down a lot and was slow a lot.
  确实有过。其实我们刚开始的一年半时间是非常艰苦的。那时网站非常慢,而且经常崩溃,
  And it took us a long time to get out of that. That almost killed us,I think.
  我们花了很长时间才解决这个问题,这几乎让我们无法生存。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 efficiently ZuTzXQ     
adv.高效率地,有能力地
参考例句:
  • The worker oils the machine to operate it more efficiently.工人给机器上油以使机器运转更有效。
  • Local authorities have to learn to allocate resources efficiently.地方政府必须学会有效地分配资源。
2 usage 2jawU     
n.惯用法,使用,用法
参考例句:
  • I am clear about the usage of this word at last.这个词的用法我算是弄明白了。
  • The usage is now firmly established.这种用法现已得到确认。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   创业  访谈录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴