英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

动物农场Animal Farm 第3章(1)

时间:2015-09-22 07:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   How they toiled1 and sweated to get the hay in!

  收割牧草时,他们干得多卖力!
  But their efforts were rewarded, for the harvest was an even bigger success than they had hoped.
  但他们的汗水并没有白流,因为这次丰收比他们先前期望的还要大。
  Sometimes the work was hard; the implements2 had been designed for human beings and not for animals.
  这些活时常很艰难:农具是为人而不是为动物设计的。
  And it was a great drawback that no animal was able to use any tool that involved standing3 on his hind4 legs.
  没有一个动物能摆弄那些需要靠两条后腿站着才能使用的器械,这是一个很大的缺陷。
  But the pigs were so clever that they could think of a way round every difficulty.
  但是,猪确实聪明,他们能想出排除每个困难的办法。
  As for the horses, they knew every inch of the field, and in fact understood the business of mowing5 and raking far better than Jones and his men had ever done.
  至于马呢,他们这些田地了如指掌,实际上,他们比琼斯及其伙计们对刈草和耕地精通得多。
  The pigs did not actually work, but directed and supervised the others.
  猪其实并不干活,只是指导和监督其他动物。
  With their superior knowledge it was natural that they should assume the leadership.
  他们凭着非凡的学识,很自然地承担了领导工作。
  Boxer6 and Clover would harness themselves to the cutter or the horse-rake (no bits or reins7 were needed in these days, of course)
  鲍克瑟和克拉弗情愿自己套上割草机或者马拉耙机(当然,这时候根本不会用嚼子或者缰绳),
  and tramp steadily8 round and round the field with a pig walking behind and calling out "Gee9 up, comrade!" or "Whoa back, comrade!" as the case might be.
  迈着沉稳的步伐,坚定地一圈一圈地行进,猪在其身后跟着,根据不同情况,要么吆喝一声“吁、吁,同志!”要么就是“喔、喔,同志!”
  And every animal down to the humblest worked at turning the hay and gathering10 it.
  在搬运和堆积牧草时,每个动物无不尽力服从指挥。
  Even the ducks and hens toiled to and fro all day in the sun, carrying tiny wisps of hay in their beaks11.
  就连鸭子和鸡也整天在大太阳下,辛苦地用嘴巴衔上一小撮牧草来来回回忙个不停。
  In the end they finished the harvest in two days' less time than it had usually taken Jones and his men.
  最后,他们完成了收获,比琼斯那伙人过去干的活的时间提前了整整两天!
  Moreover, it was the biggest harvest that the farm had ever seen.
  更了不起的是,这是一个庄园里前所未有的大丰收。
  There was no wastage whatever; the hens and ducks with their sharp eyes had gathered up the very last stalk.
  没有半点遗落;鸡和鸭子凭他们敏锐的眼光竟连非常细小的草梗草叶也没有放过。
  And not an animal on the farm had stolen so much as a mouthful.
  也没有一个动物偷吃哪怕一口牧草。
  All through that summer the work of the farm went like clockwork.
  整个夏季,庄园里的工作象时钟一样运行得有条有理。
  The animals were happy as they had never conceived it possible to be.
  动物也都幸福愉快,而这一切,是他们从前连想都不敢想的。
  Every mouthful of food was an acute positive pleasure, now that it was truly their own food,
  而今,既然所有食物都出自他们自己劳作,自己生产,而不是吝啬的主人施舍的嗟来之食,
  produced by themselves and for themselves, not doled12 out to them by a grudging13 master.
  因而他们吃的是自己所有的食物,每嚼一口都是一种无比的享受。
  With the worthless parasitical14 human beings gone, there was more for everyone to eat.
  随着寄生的人的离去,每一个动物便有了更多的食物。
  There was more leisure too, inexperienced though the animals were.
  尽管他们还没有什么经验,但他们也有了更多的闲暇。
  They met with many difficulties.
  他们遇到过不少麻烦。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 toiled 599622ddec16892278f7d146935604a3     
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
参考例句:
  • They toiled up the hill in the blazing sun. 他们冒着炎炎烈日艰难地一步一步爬上山冈。
  • He toiled all day long but earned very little. 他整天劳碌但挣得很少。
2 implements 37371cb8af481bf82a7ea3324d81affc     
n.工具( implement的名词复数 );家具;手段;[法律]履行(契约等)v.实现( implement的第三人称单数 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • Primitive man hunted wild animals with crude stone implements. 原始社会的人用粗糙的石器猎取野兽。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They ordered quantities of farm implements. 他们订购了大量农具。 来自《现代汉英综合大词典》
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 hind Cyoya     
adj.后面的,后部的
参考例句:
  • The animal is able to stand up on its hind limbs.这种动物能够用后肢站立。
  • Don't hind her in her studies.不要在学业上扯她后腿。
5 mowing 2624de577751cbaf6c6d7c6a554512ef     
n.割草,一次收割量,牧草地v.刈,割( mow的现在分词 )
参考例句:
  • The lawn needs mowing. 这草坪的草该割了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • "Do you use it for mowing?" “你是用它割草么?” 来自汉英文学 - 中国现代小说
6 boxer sxKzdR     
n.制箱者,拳击手
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
7 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
8 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
9 gee ZsfzIu     
n.马;int.向右!前进!,惊讶时所发声音;v.向右转
参考例句:
  • Their success last week will gee the team up.上星期的胜利将激励这支队伍继续前进。
  • Gee,We're going to make a lot of money.哇!我们会赚好多钱啦!
10 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
11 beaks 66bf69cd5b0e1dfb0c97c1245fc4fbab     
n.鸟嘴( beak的名词复数 );鹰钩嘴;尖鼻子;掌权者
参考例句:
  • Baby cockatoos will have black eyes and soft, almost flexible beaks. 雏鸟凤头鹦鹉黑色的眼睛是柔和的,嘴几乎是灵活的。 来自互联网
  • Squid beaks are often found in the stomachs of sperm whales. 经常能在抹香鲸的胃里发现鱿鱼的嘴。 来自互联网
12 doled 86af1872f19d01499d5f6d6e6dbc2b3a     
救济物( dole的过去式和过去分词 ); 失业救济金
参考例句:
  • The food was doled out to the poor. 食品分发给了穷人。
  • Sisco briskly doled out the United States positions on the key issues. 西斯科轻快地把美国在重大问题上的立场放了出去。
13 grudging grudging     
adj.勉强的,吝啬的
参考例句:
  • He felt a grudging respect for her talents as an organizer.他勉强地对她的组织才能表示尊重。
  • After a pause he added"sir."in a dilatory,grudging way.停了一会他才慢吞吞地、勉勉强强地加了一声“先生”。
14 parasitical ec0a4d7ec2ee8e5897c8d303a188ad6a     
adj. 寄生的(符加的)
参考例句:
  • It is related to her prior infestation by the dominant parasitical species here. 那是涉及在她身上已经滋生了的具备支配权的优势寄生物种。
  • Finally, the array antennas composed of parasitical cells are mainly researched. 最后,本文重点研究了由加寄生天线的单元组成的天线阵列。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   动物农场  有声读物
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴