英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

动物农场Animal Farm 第6章(5)

时间:2015-11-09 02:46来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The animals watched his coming and going with a kind of dread1, and avoided him as much as possible.

  动物们看着他来来去去,犹有几分畏惧,避之唯恐不及。
  Nevertheless, the sight of Napoleon, on all fours, delivering orders to Whymper,
  不过,在他们这些四条腿的动物看来,拿破仑向靠两条腿站着的温普尔发号施令的情景,
  who stood on two legs, roused their pride and partly reconciled them to the new arrangement.
  激发了他们的自豪,这在一定程度上也让他们感到这个新协议是顺心的。
  Their relations with the human race were now not quite the same as they had been before.
  现在,他们同人类的关系确实今非昔比了。
  The human beings did not hate Animal Farm any less now that it was prospering2; indeed, they hated it more than ever.
  人们对动物庄园的嫉恨不但没有因为它的兴旺而有所消解,反而恨之弥深。
  Every human being held it as an article of faith that the farm would go bankrupt sooner or later,
  而且每个人都怀着这样一个信条:动物庄园迟早要破产,
  and, above all, that the windmill would be a failure.
  并且关键是,那个风车将是一堆废虚。
  They would meet in the public-houses and prove to one another by means of diagrams that the windmill was bound to fall down,
  他们在小酒店聚会,相互用图表论证说风车注定要倒塌;
  or that if it did stand up, then that it would never work.
  或者说,即便它能建成,那也永远运转不起来云云。
  And yet, against their will, they had developed a certain respect for the efficiency with which the animals were managing their own affairs.
  虽然如此,他们对动物们管理自己庄园能力,也不由自主地刮目相看了。
  One symptom of this was that they had begun to call Animal Farm by its proper name and ceased to pretend that it was called the Manor3 Farm.
  其中一个迹象就是,他们在称呼动物庄园时,不再故意叫它曼纳庄园,而开始用动物庄园这个名正言顺的名称。
  They had also dropped their championship of Jones, who had given up hope of getting his farm back and gone to live in another part of the county.
  他们放弃了对琼斯的支持,而琼斯自己也已是万念俱焚,不再对重主他的庄园抱有希望,并且已经移居到国外另一个地方了。
  Except through Whymper, there was as yet no contact between Animal Farm and the outside world.
  如今,多亏了这个温普尔,动物庄园才得以和外部社会接触。
  But there were constant rumors4 that Napoleon was about to enter into a definite business agreement
  但是不断有小道消息说,拿破仑正准备同福克斯伍德的皮尔金顿先生,
  either with Mr. Pilkington of Foxwood or with Mr. Frederick of Pinchfield.
  或者是平彻菲尔德的弗雷德里克先生签订一项明确的商业协议。
  But never, it was noticed, with both simultaneously5.
  不过还提到,这个协议永远不会同时和两家签订的。
  It was about this time that the pigs suddenly moved into the farmhouse6 and took up their residence there.
  大概就是在这个时候,猪突然搬进了庄主院,并且住在那里了。
  Again the animals seemed to remember that a resolution against this had been passed in the early days,
  这一下,动物们又似乎想起了,有一条早先就立下的誓愿是反对这样做的。
  and again Squealer7 was able to convince them that this was not the case.
  可斯奎拉又教他们认识到,事实并非如此。
  It was absolutely necessary, he said, that the pigs, who were the brains of the farm, should have a quiet place to work in.
  他说,猪是庄园的首脑,应该有一个安静的工作场所,这一点绝对必要。
  It was also more suited to the dignity of the Leader (for of late he had taken to speaking of Napoleon under the title of "Leader") to live in a house than in a mere8 sty.
  再说,对领袖(近来他在谈到拿破仑时,已经开始用“领袖”这一尊称)的尊严来说,住在房屋里要比住在纯粹的猪圈里更相称一些。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
2 prospering b1bc062044f12a5281fbe25a1132df04     
成功,兴旺( prosper的现在分词 )
参考例句:
  • Our country is thriving and prospering day by day. 祖国日益繁荣昌盛。
  • His business is prospering. 他生意兴隆。
3 manor d2Gy4     
n.庄园,领地
参考例句:
  • The builder of the manor house is a direct ancestor of the present owner.建造这幢庄园的人就是它现在主人的一个直系祖先。
  • I am not lord of the manor,but its lady.我并非此地的领主,而是这儿的女主人。
4 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
5 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
6 farmhouse kt1zIk     
n.农场住宅(尤指主要住房)
参考例句:
  • We fell for the farmhouse as soon as we saw it.我们对那所农舍一见倾心。
  • We put up for the night at a farmhouse.我们在一间农舍投宿了一夜。
7 squealer 1b6687cd6e32f4cadfa6fb0f14911fcb     
发出尖叫声的人;雏鸽;小松鸡;小鹌鹑
参考例句:
  • Trust us, if you at their pictures long enough, you're bound to become another squealer. 相信我们,如果你盯着这些照片看上一段时间,必定会成为另一个尖叫粉丝。 来自互联网
8 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   动物农场  有声读物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴