英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

动物农场Animal Farm 第7章(3)

时间:2015-11-26 06:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The price of these would pay for enough grain and meal to keep the farm going till summer came on and conditions were easier.

  这些鸡蛋所赚的钱可买回很多饲粮,庄园也就可以坚持到夏季,那时,情况就好转了。
  When the hens heard this, they raised a terrible outcry.
  鸡一听到这些,便提出了强烈的抗议。
  They had been warned earlier that this sacrifice might be necessary, but had not believed that it would really happen.
  虽然在此之前就已经有过预先通知,说这种牺牲恐怕是必不可少的,但他们并不相信真会发生这种事。
  They were just getting their clutches ready for the spring sitting, and they protested that to take the eggs away now was murder.
  此时,他们刚把春季孵小鸡用的蛋准备好,因而便抗议说,现在拿走鸡蛋就是谋财害命。
  For the first time since the expulsion of Jones, there was something resembling a rebellion.
  于是,自琼斯被逐以后第一次有了带有反叛味的行为。
  Led by three young Black Minorca pullets, the hens made a determined1 effort to thwart2 Napoleon's wishes.
  为了搅乱拿破仑的计划,鸡群在三只年轻的黑米诺卡鸡的带动下,索性豁出去了。
  Their method was to fly up to the rafters and there lay their eggs, which smashed to pieces on the floor.
  他们的做法是飞到椽子上下蛋,鸡蛋落到地上便打得粉碎。
  Napoleon acted swiftly and ruthlessly.
  对此,拿破仑立即采取严厉措施。
  He ordered the hens' rations3 to be stopped, and decreed that any animal giving so much as a grain of corn to a hen should be punished by death.
  他指示停止给鸡供应饲料,同时下令,任何动物,不论是谁,哪怕给鸡一粒粮食都要被处以死刑。
  The dogs saw to it that these orders were carried out.
  这些命令由狗来负责执行。
  For five days the hens held out, then they capitulated and went back to their nesting boxes.
  坚持了五天的鸡最后投降了,又回到了鸡窝里。
  Nine hens had died in the meantime.
  在这期间共有九只鸡死去。
  Their bodies were buried in the orchard4, and it was given out that they had died of coccidiosis.
  遗体都埋到了果园里,对外则说他们是死于鸡瘟。
  Whymper heard nothing of this affair, and the eggs were duly delivered, a grocer's van driving up to the farm once a week to take them away.
  对于此事,温普尔一点也不知道,鸡蛋按时交付,每周都由一辆食品车来庄园拉一次。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
2 thwart wIRzZ     
v.阻挠,妨碍,反对;adj.横(断的)
参考例句:
  • We must thwart his malevolent schemes.我们决不能让他的恶毒阴谋得逞。
  • I don't think that will thwart our purposes.我认为那不会使我们的目的受到挫折。
3 rations c925feb39d4cfbdc2c877c3b6085488e     
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量
参考例句:
  • They are provisioned with seven days' rations. 他们得到了7天的给养。
  • The soldiers complained that they were getting short rations. 士兵们抱怨他们得到的配给不够数。
4 orchard UJzxu     
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
参考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   动物农场  有声读物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴