英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《美食从天而降》精讲 05

时间:2021-03-18 08:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Have you ever felt like you were a little bit different?

你是否曾觉得自己有点儿与众不同?  

Like you had something unique to offer the world...

像是你就是那匹千里马。  

if you could just get people to see it.

只要有伯乐欣赏。  

Then you know exactly how it felt...

这样的话你就能知道。  

to be me.

我的感觉。  

Go ahead, Flint.

说吧,Flint。  

What is the number one problem facing our community today?

当今社会所面临的最大问题是什么呢?  

Untied1 shoelaces.

没系的鞋带!  

Which is why I've invented a laceless alternative foot covering.

因此我发明了这个不用鞋带的裹脚替代品。  

Spray-On Shoes.

立喷鞋。  

-Voilà. -They're so nifty.

- 瞧 - 他们超棒。  

How you gonna get them off, nerd?

那你怎么把他们脱下来呢,小书呆?  

What a freak. He wants to be smart, but that's lame2.

怪胎 弄巧成拙了吧。  

I wanted to run away that day.

那天我想逃离这个世界。  

But you can't run away from your own feet.

但仅仅靠着自己的脚 是逃不远的。

Not every sardine3 is meant to swim, son.

不是所有沙丁鱼都会游泳的,孩子。  

I don't understand fishing metaphors4.

我不明白这些钓鱼相关的比喻。  

-What did I say? -Don't worry.

- 我说啥了? - 不用担心。  

Honey, I think your shoes are wonderful.

亲爱的,我觉得你的鞋子超棒。  

Everyone just thinks I'm a weirdo.

所有人都觉得我是怪胎。  

So?

那?  

People probably thought that these guys were weirdoes too.

他们大概会觉得这些人也是怪胎。  

But that never stopped them.

但这无法阻挡他们去发明。  

I was saving this for your birthday, but here.

这是我给你准备的生日礼物,但现在,  

A professional-grade lab coat.

专业级别的实验服。  

Just like the real guys wear.

跟科学家们穿的一样。  

It fits perfect.

量身定制的呢。  

The world needs your originality5, Flint.

世界需要你的创造力,Flint。  

You just have to grow into it.

你只要成长起来就好,

And I know that you are gonna do big things someday.

我知道今后你将成就一番事业。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 untied d4a1dd1a28503840144e8098dbf9e40f     
松开,解开( untie的过去式和过去分词 ); 解除,使自由; 解决
参考例句:
  • Once untied, we common people are able to conquer nature, too. 只要团结起来,我们老百姓也能移山倒海。
  • He untied the ropes. 他解开了绳子。
2 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
3 sardine JYSxK     
n.[C]沙丁鱼
参考例句:
  • Every bus arrives and leaves packed as fully as a sardine tin.每辆开来和开走的公共汽车都塞得像沙丁鱼罐头一样拥挤。
  • As we chatted,a brightly painted sardine boat dropped anchor.我们正在聊着,只见一条颜色鲜艳的捕捞沙丁鱼的船抛了锚。
4 metaphors 83e73a88f6ce7dc55e75641ff9fe3c41     
隐喻( metaphor的名词复数 )
参考例句:
  • I can only represent it to you by metaphors. 我只能用隐喻来向你描述它。
  • Thus, She's an angel and He's a lion in battle are metaphors. 因此她是天使,他是雄狮都是比喻说法。
5 originality JJJxm     
n.创造力,独创性;新颖
参考例句:
  • The name of the game in pop music is originality.流行音乐的本质是独创性。
  • He displayed an originality amounting almost to genius.他显示出近乎天才的创造性。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美食从天而降  电影
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴