英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力文摘 English Digest 549、中枢痛成因你知多少?

时间:2012-10-18 05:58来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   What Is The GABA Chemical?

 
  What would it be like if wearing a soft cotton t-shirt felt like your skin was being scrubbed with a Brillo pad? For people who suffer from a condition called central pain, such pain is all too familiar.
 
  Central Pain on this moment of science.
 
  No one’s sure why some people suffer agonizing1 pain at the slightest touch, but the secret may lie in an area of the brain called the thalamus, which acts as a gateway2 for all sensory3 messages processed by the brain. Nerve cells known as neurons relay messages to the thalamus, which passes the messages to a set of neurons that carry the messages to other areas of the brain.
 
  Different sets of neurons bring pain and touch signals into the thalamus, but both types of messages are passed to other areas of the brain by one set of outgoing neurons.
 
  So how does the brain distinguish between signals of touch and pain? Messages of touch trigger the release of a chemical called GABA, which diminishes the intensity4 of the outgoing message. But messages of pain don’t seem to cause GABA to be released, so they come through at full strength.
 
  GABA might be muting some messages by altering their length. Messages of touch might cause a brief burst of information and then be shut off by GABA, while messages of pain continue to fire, unimpeded by GABA. In people who suffer from central pain, GABA might NOT be released in response to messages of touch. With no GABA to turn the touch signal down, every signal of touch may be read as one of pain.
 
  中枢痛成因你知多少?
 
  当你穿上一件棉布T恤,感到皮肤像是被钢丝球来回擦拭时,是什么滋味?对那些患有中枢痛的患者来说,这种感觉太常见了。
 
  本期的科学一刻就让我们来讨论讨论中枢性疼痛。
 
  为何某些人仅被稍微触碰就会感到剧痛?没人知道确切原因,但其中奥妙可能存在于大脑中一处名为丘脑的区域,丘脑是所有经大脑处理的感知信息的中转站。被称为“神经元”的神经细胞将信息转播给丘脑,丘脑再将信息传送给一组神经元,最后由它们将信息传播至大脑其他区域。
 
  不同的神经元将疼痛和触觉信号传送给丘脑,但这两类信号由同一组输出神经元传送到大脑的其他区域。
 
  那么大脑是如何区分疼痛和触觉信号的?触觉信息会引发一种名为γ-氨基丁酸(GABA)的化学元素释出,该元素减弱所输出信息的强度。但疼痛信息并不能引发GABA的释放,因此它们会完全传播。
 
  GABA可能通过改变信息长度来更改某些信息。触觉信息可能会引发信息的短簇脉冲,随后GABA将其切断,而疼痛信息不受GABA的阻碍,继续横行。在那 些患有中枢性疼痛的人中,触觉信息不会引发GABA的释出。当没有GABA屏蔽触觉信号时,每一触觉信号都被误读为疼痛。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 agonizing PzXzcC     
adj.痛苦难忍的;使人苦恼的v.使极度痛苦;折磨(agonize的ing形式)
参考例句:
  • I spent days agonizing over whether to take the job or not. 我用了好些天苦苦思考是否接受这个工作。
  • his father's agonizing death 他父亲极度痛苦的死
2 gateway GhFxY     
n.大门口,出入口,途径,方法
参考例句:
  • Hard work is the gateway to success.努力工作是通往成功之路。
  • A man collected tolls at the gateway.一个人在大门口收通行费。
3 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
4 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴