英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》 第52期:死无葬身之地

时间:2019-04-12 01:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 What's my little girl with the infinity1 tattoo2 up to today? 我那烙着仇恨记忆的小姑娘今天打算做什么

Suddenly, she's thinking of filing a restraining order. 她突然很想去申请个限制令
Yeah, well, isn't that the pot calling the kettle black? 你还真是五十步笑百步
So what irons are we throwing in the fire this week? 这周咱们要把谁  推向死无葬身之地
We are not throwing anything anywhere. 没有谁要被推到哪里
I am going for a swim. 我打算去游泳
Thought you might say that. 猜到你会这么搪塞
You know, it wouldn't, uh, it wouldn't kill you 尝试下对我友好些
to try and be nice to me. 不会要你的命的
Not part of the plan. 对你友好  不在计划中
Certainly hasn't stopped you 很明显我没能阻止你
from cozying up to Daniel Grayson. 向丹尼尔·格雷森献媚
That's because he actually is part of the plan. 因为他是我计划的一部分
Seems to me the best plan for him 在我看来对付他的最好计划
has a minimum of 12 steps. 得有12个步骤
You know, if you really wanted to help me, 你看  你若真想帮我
why didn't you get your new B.F.F. Jack3 为什么你不阻止你的好基友杰克
to cut him off? 不断地给他上酒
Not my fault. 不是我的错
Daniel's new sidekick was at the helm. 丹尼尔的新跟班在控制着他
The guy was feeding him shots like a frat boy to a freshman4. 那家伙像兄弟会对新生一样灌他酒
Tyler.  Mm-hmm. 泰勒  是的
That frat boy is becoming a huge problem. 那家伙是个棘手的问题
He's more of an enabler than you are. 他比你会见风使舵
Daniel doesn't seem to mind. 丹尼尔似乎不介意
Did you honestly think I wouldn't notice 你真以为我不会注意到
the gaping5 hole where $10 million used to be? 一千万美金丢失留下的残缺大口
I've seen the bank receipt. 我看到银行收据了
I was trying to protect you. 我只是想保护你
The only thing you were trying to protect 你唯一想保护的是
is your weakness for her. 你在她身上的软肋
She has the power to expose us, Victoria. 她有本事揭穿我们  维多利亚
I didn't have a choice. 我没有选择
You could've called her bluff6. 你可以和她摊牌
After 15 years of complicity, 15年的同流合污
I don't think Lydia has it in her. 我不相信莉迪亚有那胆子
Maybe not before you exiled her, 在你驱逐她之前也许是
but thanks to your handiwork, 但拜你所赐
she no longer has anything to lose. 她已经孤注一掷了
I'd say we got away with a bargain. 要我说  就讨价还价看能否侥幸逃脱
It's because of your handiwork we're in this situation in the first place. 我们沦落到此境地全是拜你所赐
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 infinity o7QxG     
n.无限,无穷,大量
参考例句:
  • It is impossible to count up to infinity.不可能数到无穷大。
  • Theoretically,a line can extend into infinity.从理论上来说直线可以无限地延伸。
2 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
3 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 freshman 1siz9r     
n.大学一年级学生(可兼指男女)
参考例句:
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
5 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
6 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴