英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》 第180期:我来这里是为了复仇

时间:2019-04-16 02:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Look, I came here for revenge, 听着  我来此是为了复仇

and you offered to help. 而你是为了帮我
If you can't stomach it anymore, 如果你无法再忍受
then how about you at least spare me 至少省省你那些
your passive-aggressive judgments1? 消极的攻击性评论
Conrad's got a half dozen offshore2 entities3 康拉德在丹麦和西班牙的六个海外实体
holding multicurrency bank accounts in Denmark and Spain. 持有多币种银行账户
You got a ballpark? 大概价值多少
$500 million give or take. 约五亿美金
When were they established? 什么时候建立的
Within the last ten years. 过去十年内
Making them community property 既然婚前协议失效
now that we voided the prenup. 那就让它们变成夫妻共有资产吧
There's something else he's withholding4. 他还有所隐瞒
The S.E.C. is sniffing5 around, 证券交易委员会在四处查探
looking at the company's trading practices. 盯着公司的交易行动
So there's a bit of a ticking clock 所以  在潜在丑闻爆出之前
to get whatever liquid assets we can before a potential scandal blows up. 我们获取流动资产的时间有限
I told you, Daniel would come through. 我告诉过你  丹尼尔能做到的
This should make today's mediation6 session all the more interesting. 这会让今天的调解会面更加有趣
Victoria. 维多利亚  先告辞
Well, it looks like your father's deceit 看来你父亲的欺瞒
is good news for both of us. 对我们来说都是好事
Mm. How so? 何出此言
Because thanks to you, 因为多亏了你
I'm poised7 to get what's rightfully mine, 我才能从容地拿到我应得的
and you won't have go through your impetuous plan to marry Emily. 而且你也可以放弃娶艾米莉的冲动计划了
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
2 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
3 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
4 withholding 7eXzD6     
扣缴税款
参考例句:
  • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
5 sniffing 50b6416c50a7d3793e6172a8514a0576     
n.探查法v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的现在分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • We all had colds and couldn't stop sniffing and sneezing. 我们都感冒了,一个劲地抽鼻子,打喷嚏。
  • They all had colds and were sniffing and sneezing. 他们都伤风了,呼呼喘气而且打喷嚏。 来自《现代英汉综合大词典》
6 mediation 5Cxxl     
n.调解
参考例句:
  • The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
  • The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
7 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴