英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

波希米亚丑闻 28设计圈套(3)

时间:2021-09-09 03:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"I am still in the dark." "I do not wish to make a mystery," said he, laughing.

"我还不大明白。""我不愿意把这个说得很神秘,"他说着笑了起来。

"The matter was perfectly1 simple. You, of course, saw that everyone in the street was an accomplice2.

“这件事很简单。你当然看得出来在街上的每一个人都是和咱们一伙的。

They were all engaged for the evening." "I guessed as much."

他们今天晚上统统是雇来的。""我也猜到了是这么回事。"

"Then, when the row broke out, I had a little moist red paint in the palm of my hand.

"当两边争吵起来的时候,我手掌里有一小块湿的红颜料。

I rushed forward, fell down, clapped my hand to my face, and became a piteous spectacle. It is an old trick."

我冲上前去,跌倒在地,把手赶紧捂在脸上,这就成为一个令人可怜的样子。这是一套老花招了。"

"That also I could fathom3." "Then they carried me in. She was bound to have me in.

"这个我也揣摩出来了。""然后他们把我抬进去。她不得不把我弄进去。

What else could she do? And into her sitting-room4, which was the very room which I suspected.

不这么办她又能怎么办?她把我放在起居室里,这正是我预料的那间屋子。

It lay between that and her bedroom, and I was determined5 to see which.

那么照片就藏在这间屋子和她的卧室之间,我决定要看看到底是在哪间屋子里。

They laid me on a couch, I motioned for air, they were compelled to open the window, and you had your chance."

他们把我放在长沙发上,我作出需要空气的动作,他们只好打开窗户,这样你的机会就来了。"

"How did that help you?" "It was all-important.

"这对你有什么帮助呢?""这太重要了。

When a woman thinks that her house is on fire, her instinct is at once to rush to the thing which she values most.

当一个女人一想到她的房子着火时,她就会本能地立刻抢救她最珍贵的东西。

It is a perfectly overpowering impulse, and I have more than once taken advantage of it.

这种完全不可抗拒的冲动,我已经不止一次地利用过了。

In the case of the Darlington substitution scandal it was of use to me, and also in the Arnsworth Castle business.

在达林顿顶替丑闻一案中,我利用了它,在阿恩沃思城堡案中也是如此。

A married woman grabs at her baby; an unmarried one reaches for her jewel-box.

结了婚的女人赶紧抱起她的婴孩;没结过婚的女人首先把手伸向珠宝盒。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
2 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
3 fathom w7wy3     
v.领悟,彻底了解
参考例句:
  • I really couldn't fathom what he was talking about.我真搞不懂他在说些什么。
  • What these people hoped to achieve is hard to fathom.这些人希望实现些什么目标难以揣测。
4 sitting-room sitting-room     
n.(BrE)客厅,起居室
参考例句:
  • The sitting-room is clean.起居室很清洁。
  • Each villa has a separate sitting-room.每栋别墅都有一间独立的起居室。
5 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  波希米亚丑闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴