英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿玉皇冠案 31失而复得(2)

时间:2021-11-25 08:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"What could she mean by that note, Mr. Holmes? Do you think it points to suicide?"

"她这张便条是什么意思,福尔摩斯先生?你认为她暗示想要自杀吗?"

"No, no, nothing of the kind. It is perhaps the best possible solution.

"不,不,根本不是这么回事。这也许是最好不过的解决办法。

I trust, Mr. Holder1, that you are nearing the end of your troubles."

我相信,霍尔德先生,你的这些苦恼事快要结束了。"

"Ha! You say so! You have heard something, Mr. Holmes; you have learned something! Where are the gems2?"

"哈!你肯定是这样?你听见了什么,福尔摩斯先生,你听到了什么消息?那些绿玉在哪里?""

"You would not think 1000 pounds apiece an excessive sum for them?"

你不认为一千英镑一块绿玉的价钱太大吧?"

"I would pay ten."

"我情愿付出一万英镑。"

"That would be unnecessary. Three thousand will cover the matter. And there is a little reward, I fancy.

"这没有必要。这件事三千英镑就够用了。我想,还有一笔小小的酬金。

Have you your check-book? Here is a pen. Better make it out for 4000 pounds."

你带着支票簿没有?给你这支笔,开一张四千英镑的支票好了。"

With a dazed face the banker made out the required check.

这位银行家神色茫然地如数开了支票。

Holmes walked over to his desk, took out a little triangular3 piece of gold with three gems in it, and threw it down upon the table.

福尔摩斯走到他的写字台前,取出一个小小的三角形的金纸包,里面有三块绿玉,顺手将它扔在桌子上。

With a shriek4 of joy our client clutched it up. "You have it!" he gasped5. "I am saved! I am saved!"

我们的委托人一声喜悦的尖叫,一把将它抓在手中。"你弄到手了!"他急促地说,"我得救了!我得救了!"

The reaction of joy was as passionate6 as his grief had been, and he hugged his recovered gems to his bosom7.

这喜悦的反应和他以前的愁苦一样激烈。他将这几颗重新获得的绿玉紧紧地贴在胸前。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
2 gems 74ab5c34f71372016f1770a5a0bf4419     
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
参考例句:
  • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
3 triangular 7m1wc     
adj.三角(形)的,三者间的
参考例句:
  • It's more or less triangular plot of land.这块地略成三角形。
  • One particular triangular relationship became the model of Simone's first novel.一段特殊的三角关系成了西蒙娜第一本小说的原型。
4 shriek fEgya     
v./n.尖叫,叫喊
参考例句:
  • Suddenly he began to shriek loudly.突然他开始大声尖叫起来。
  • People sometimes shriek because of terror,anger,or pain.人们有时会因为恐惧,气愤或疼痛而尖叫。
5 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
6 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
7 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  绿玉皇冠  英文小说
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴