英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

住院的病人02

时间:2022-09-22 10:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

“A day's work ruined, Watson,” said he, striding across to the window. “Ha!  The stars are out and he wind has fallen. What do you say to a ramble1 through  London?”

I was weary of our little sitting-room2 and gladly acquiesced3. For three hours we  strolled about together, watching the ever-changing kaleidoscope of life as it  ebbs4 and flows through Fleet Street and the Strand5. His characteristic talk,  with its keen observance of detail and subtle power of inference held me amused  and enthralled6. It was ten o'clock before we reached Baker7 Street again. A  brougham was waiting at our door.

“Hum! A doctor's—general practitioner8, I perceive,” said Holmes. “Not been  long in practice, but has had a good deal to do. Come to consult us, I fancy!  Lucky we came back!”

我发现福尔摩斯正全神贯注,顾不得说话,我便把那枯燥无味的报纸扔到一旁,背靠着椅子 ,陷入了沉思。忽然我的伙伴的说话声打断了我的思绪。

“你想得不错,华生,”福尔摩斯说道,“用这种方法解决争端,看来太荒谬了。”

“太荒谬了!”我大声说道,猛然想到,他怎么能觉察出我内心深处的思想呢?我坐直了身 一子,茫然不解地惊视着他。

“这是怎么回事?福尔摩斯,”我喊道,“这实在太出乎我意料了。”

福尔摩斯看到我这种茫然不解的神情,放声大笑起来。

“你记得不久以前,”他说道,“我曾给你读过一段一爱一伦-坡写的故事,他在那段故事 里讲到一个严密的推理者竟能察觉他的同伴未讲出来的思想,你当时认为这件事纯属作者巧 妙的虚构。当我提出,我往往也一习一惯这样做时,你却表示怀疑。”

“我没有说啊!”

“也许你没有说出口,我亲一爱一的华生。但从你的眉宇间可以看出来。因此,当我看见你 把报纸扔下,陷入沉思,便很高兴有机会研究你的思想,最后把你的思绪打断,以便证明我 正猜中了你的想法。”

可是我对他的解释依然不满足。

“在你给我读的故事中,”我说道,“那个推理者是根据观察那个人的动作而得出结论的。 如果我记得不错的话,那个人被一堆石头绊了一下,抬头看了看星星,还有一些别的动作。 可是我安然不动地坐在椅子上,能给你提供什么线索呢?”

“你对你自己判断错了。人的五官是表达感情的工具,而你的五官更是忠实执行这一职责的 仆役。”

“你的意思是说,你从我的面容上看出了我一系列的思想?”

“从你的面容,特别是你的眼睛。或许你自己已经记不得你是怎样陷入沉思的了?”

“对,我记不得了。”

“那么,我来告诉你。你扔下报纸,这个动作就引起了我对你的注意。之后,你茫然地在那 里坐了有半分钟的样子。后来你的眼睛凝视着你那张新配上镜框的戈登将军肖像,我从你面 部表情的改变,看出你已经开始想事了。可是你想得并不很远。接着你的眼光又转到你书架 上那张没装镜框的亨利-沃德-比彻的画像上。然后,你又朝上看着墙,当然你的意图是很明 显的。你是在想,如果这张画像也配上镜框,那就正好可以挂在这墙上的空处,和那张戈登 像并排挂在一起了。”

“你真是紧紧地追随着我的思想!”我惊叫道。

“我至今还没怎么弄错过呢。接着你的思想又回到比彻的身上,你全神贯注地凝视着他的肖 像,似乎正是从他的面貌上研究他的一性一格。后来你不再皱眉头了,可是继续凝视着,你 的脸上现出沉思的样子,可见你在回想着比彻经历的事件。我确信你这时不能不联想到他在 内战期间代表北方所担当的使命,因为我记得你曾经对他的遭遇表示非常愤慨。你对这件事 感受非常强烈,因此,我知道你想到比彻时也不能不想到这些。过了一会,我看到你的视线 从画像上移开了,我觉得你的思想又转到内战上去了。当我发现你双一唇紧闭,双目炯炯发 光,两手紧一握,我确信你正在想双方在这场你死我活的激战中所表现的英勇气概。可是, 你的脸色又渐渐一陰一沉起来,你摇了摇头。你是在想战争的悲惨、可怕以及徒然死伤了许 多人。你的一只手慢慢地移到你自己的旧伤疤上,双一唇上泛出一丝微笑,我便看出,你当 时在想,这样解决国际问题的方法实在荒谬可笑。在这点上,我同意你的看法,这是非常荒 谬的,我很高兴知道,我这一切推论都是正确的。”

“完全正确!”我说道,“现在你已经解释清楚了,我承认我象以前一样感到惊讶。”

“这是非常肤浅的,我亲一爱一的华生,我向你保证。要不是那天你表示某些怀疑的话,我 决不会打断你的思路的。不过今晚微风轻拂,我们一起到伦敦街上散散步,你看怎样?”

我对我们这间小小的起居室已经感到厌倦,便欣然同意了。我们一起在舰队街和河滨遛了三 个小时,观赏着人生的宛如潮汐、千变万化的情景。福尔摩斯独特的议论,对细节敏锐的观 察力和巧妙的推理能力,使我极感兴趣,听得入了迷。我们返回贝克街时,已经十点钟了。 一辆四轮桥式马车正等候在我们寓所的门前。

“哈!我看,这是一位医生的马车,是一位普通医生,”福尔摩斯说道,“刚开业不久,不 过他的生意还不错。我想,他是来找我们商量事情的。我们回来得真巧!”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ramble DAszo     
v.漫步,漫谈,漫游;n.漫步,闲谈,蔓延
参考例句:
  • This is the best season for a ramble in the suburbs.这是去郊区漫游的最好季节。
  • I like to ramble about the street after work.我下班后在街上漫步。
2 sitting-room sitting-room     
n.(BrE)客厅,起居室
参考例句:
  • The sitting-room is clean.起居室很清洁。
  • Each villa has a separate sitting-room.每栋别墅都有一间独立的起居室。
3 acquiesced 03acb9bc789f7d2955424223e0a45f1b     
v.默认,默许( acquiesce的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Senior government figures must have acquiesced in the cover-up. 政府高级官员必然已经默许掩盖真相。
  • After a lot of persuasion,he finally acquiesced. 经过多次劝说,他最终默许了。 来自《简明英汉词典》
4 ebbs d063a176e99135853a8d4071296e1705     
退潮( ebb的名词复数 ); 落潮; 衰退
参考例句:
  • When the tide ebbs it's a rock pool inhabited by crustaceans. 退潮时,它便成为甲壳动物居住的岩石区潮水潭。
  • The new Russia steadily ebbs away drive out of Moscow. 驶离莫斯科愈来愈远以后,俄罗斯崭新的景象也逐渐消失。
5 strand 7GAzH     
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地)
参考例句:
  • She tucked a loose strand of hair behind her ears.她把一缕散发夹到了耳后。
  • The climbers had been stranded by a storm.登山者被暴风雨困住了。
6 enthralled 59934577218800a7e5faa20d3f119524     
迷住,吸引住( enthrall的过去式和过去分词 ); 使感到非常愉快
参考例句:
  • The child watched, enthralled by the bright moving images. 这孩子看着那明亮的移动的影像,被迷住了。
  • The children listened enthralled as the storyteller unfolded her tale. 讲故事的人一步步展开故事情节,孩子们都听得入迷了。
7 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
8 practitioner 11Rzh     
n.实践者,从事者;(医生或律师等)开业者
参考例句:
  • He is an unqualified practitioner of law.他是个无资格的律师。
  • She was a medical practitioner before she entered politics.从政前她是个开业医生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴