英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 国会议员承认学历和工作经历造假

时间:2023-04-20 03:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

New York Congressman1-elect George Santos who's a Republican has admitted to lying about his education and work experience during his campaign.

纽约州当选国会议员、共和党人乔治·桑托斯承认,他在竞选期间谎报了自己的教育和工作经历。

David Lee Miller2 is live in our New York Newsroom with the details, David.

大卫·李·米勒将在我们的纽约新闻编辑室为您带来详细报道。

Jonathan, for the first time since the New York Times published allegations that the Republican Congressman-elect lied about or misrepresented his past, George Santos is speaking out in a couple of interviews.

乔纳森,自从《纽约时报》报道称共和党国会议员当选人谎报或歪曲自己的过去至今,乔治·桑托斯第一次在几次采访中直言不讳。

He sounded both apologetic as well as defiant3.

他听起来既抱歉又挑衅。

Santos told WABC radio that the Times article and media reaction to it was unfair.

桑托斯告诉WABC电台,时报的文章和媒体对此的反应是不公平的。

(To get) down to the nitty gritty, I’m not a fraud.

说到底,我不是个骗子。

I’m not a criminal who defrauded4 the entire country and made up this fictional5 character and ran for Congress.

我不是一个欺骗整个国家,还编造了这个虚构角色并竞选国会议员的罪犯。

For more information, today, in a separate interview with the New York Post, Santos did admit to lying about getting a degree from Baruch College in 2010.

更多信息,今天在接受《纽约邮报》的单独采访时,桑托斯承认在2010年获得巴鲁克学院学位一事上撒谎。

He told the paper he never graduated from any college.

他告诉该报,他从未从任何一所大学毕业。

During the campaign he claimed to have worked for Citigroup and Goldman Sachs.

在竞选期间,他声称曾为花旗集团和高盛工作。

He now blames using and I quote “a poor choice of words” for creating the impression he worked directly for the two financial firms.

他现在指责自己“用词不当”,给人留下了他直接为这两家金融公司工作的印象。

He says another company he worked for called Link Bridge had a business relationship with the two companies.

他说,他工作过的另一家名为Link Bridge的公司与这两家公司有业务关系。

I did extensive work on the LP side with Goldman Sachs in my time at Link Bridge.

在Link Bridge工作期间,我与高盛一起在有限合伙人方面做了大量工作。

I did extensive work with Citigroup in my time and the LP position in Link Bridge investors6, just like I did work with firms on the GP side of things.

在我任职期间,我曾在花旗集团做过大量工作,在Link Bridge投资者中担任有限合伙人职位,就像我在普通合伙人方面与各公司合作一样。

Santos also refuted the Times report that claimed he had been charged with fraud in Brazil for using a stolen checkbook.

桑托斯还驳斥了时报的报道,该报道称,桑托斯因使用被盗的支票簿而在巴西被控欺诈。

He told the radio station the report is not true.

他告诉电台,这篇报道并不属实。

I’m not a criminal.

我不是罪犯。

Not here.

在国内不是。

Not abroad, in any jurisdiction7 in the world, have I ever committed any crimes.

在国外也不是,在世界上的任何司法管辖区,我从未犯过任何罪行。

Despite admitting to what he calls resume embellishments, Republican Congressman elect Santos says he is not going to step down and expects to take his seat in the next Congress, Jonathan.

尽管共和党众议员当选人桑托斯承认了他所谓的简历美化,但他表示,他不会辞职,并期待在下一届国会中任职,以上,乔纳森。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
2 miller ZD6xf     
n.磨坊主
参考例句:
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
3 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
4 defrauded 46b197145611d09ab7ea08b6701b776c     
v.诈取,骗取( defraud的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He defrauded his employers of thousands of dollars. 他诈取了他的雇主一大笔钱。 来自《简明英汉词典》
  • He defrauded them of their money. 他骗走了他们的钱。 来自辞典例句
5 fictional ckEx0     
adj.小说的,虚构的
参考例句:
  • The names of the shops are entirely fictional.那些商店的名字完全是虚构的。
  • The two authors represent the opposite poles of fictional genius.这两位作者代表了天才小说家两个极端。
6 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
7 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福克斯  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴