英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国外媒体:哈利·波特主题公园开门迎客 哈迷蜂拥前往

时间:2020-08-26 09:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"Harry1 Potter" star Daniel Radcliffe led groups of excited kids dressed in Hogwarts uniforms as the Wizarding World of Harry Potter theme park officially opened on Friday to long lines and snarled2 traffic.

Radcliffe, Rupert Grint who plays the boy wizard's best friend Ron Weasley, and other actors from the blockbuster movie and book series, were on hand at Universal Orlando as fans lined up more than eight hours to be among the first visitors.

Before dawn, the backup of Potter fans began to block the main highway through Orlando near the entrances to Universal, prompting the theme park to open its parking garage at 5 am -- 30 minutes earlier than planned, according to local media.

Visitors said that by 8:30 am the line to get inside wrapped around the exterior3 of Universal's Islands of Adventure park, of which the Wizarding World is one of six unique sections. And the wait for the signature ride, the Forbidden Journey, reached at least 90 minutes, at one point.

"It was worth it, just because I'm a Harry Potter fanatic," said Kelsey Rigg, 18, a British transplant4 to Florida who at 3 am joined a crowd of several hundred people.

Universal executives5 did not immediately have information about crowd size.

The 20-acre Harry Potter park reportedly cost $250 million to build and recreates the Hogwarts School of Witchcraft6 and Wizardry and other places dreamed up by author J.K. Rowling in her fantasy novels about the boy wizard and his friends.

Attractions include the Dragon Challenge, a high-speed ride based on the Triwizard Tournament, a fictional7 13th century contest between students of the three most prestigious8 magical schools of Europe.

哈利?波特魔法世界主题公园于上周五正式开放,开放日当天公园门口排起长队,被堵得水泄不通。《哈利?波特》系列电影的主演丹尼尔?雷德克里夫则带领着一群兴高采烈、身穿霍格沃茨魔法学校校服的孩子们畅游乐园。

当天,雷德克里夫和《哈利?波特》系列电影和小说中哈利?波特的好友罗恩?韦斯莱的扮演者鲁伯特?格林特及其它主创都现身奥兰多环球影城,而“哈迷”们则为了成为公园的第一批游客不惜排队等待八个多小时。

据当地媒体报道,当天天亮之前,环球影城入口附近的市内主要通道已开始被“哈迷”们堵塞,使得主题公园不得不提前30分钟,于凌晨5点就开放了停车场。

据游客介绍,在当天早上8点半之前,排队等待入园的长龙已经将位于环球影城的冒险岛乐园外围得水泄不通。魔法世界是冒险岛乐园六大特色板块之一。而园内“哈利?波特禁忌之旅”特色游乐项目的等待时间则一度达到了90分钟。

现居住在佛罗里达的英国人、18岁的凯尔西?瑞格说:“我觉得很值得,因为我是哈利?波特迷。”瑞格在当天凌晨三点就加入了数百人的排队大军。

环球影城的工作人员当天未公布具体的排队人数。

据报道,占地20英亩的哈利?波特公园建造耗资达2.5亿美元,园内再现了霍格沃茨魔法学校和作者J?K?罗琳在这部魔幻小说中构想的其他场景。

园内的其它游乐设施还包括基于“三强争霸赛”设计的“龙的挑战”高速过山车。“三强争霸赛”是小说中虚构的13世纪在欧洲三所最具盛名的魔法学校的学生之间举行的一项比赛。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 snarled ti3zMA     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
  • As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》
3 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
4 transplant 9mrww     
n.移植的器官或植物;v.使迁移,使移居
参考例句:
  • Some plants do not transplant well.有些植物不宜移植。
  • Several of the patients had received kidney transplant.病人中有几位已接受了肾移植手术。
5 executives 16f269a7f2f911a82b80d202050aa0db     
(公司或机构的)经理( executive的名词复数 ); (统称公司或机构的)行政领导; (政府的)行政部门; [the Executive][美国英语](美国政府的)行政当局
参考例句:
  • They have taken measures to equate the salaries of higher civil servants to those of business executives. 他们采取措施使高级文职人员的工资和企业管理干部的工资相等。
  • He disregarded the advice of his executives. 他对主管层的建议置若罔闻。
6 witchcraft pe7zD7     
n.魔法,巫术
参考例句:
  • The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
  • All these things that you call witchcraft are capable of a natural explanation.被你们统统叫做巫术的那些东西都可以得到合情合理的解释。
7 fictional ckEx0     
adj.小说的,虚构的
参考例句:
  • The names of the shops are entirely fictional.那些商店的名字完全是虚构的。
  • The two authors represent the opposite poles of fictional genius.这两位作者代表了天才小说家两个极端。
8 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国外媒体新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴