英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

王力宏牛津大学演讲 第6期

时间:2017-08-24 01:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   And I was facing first but definitely not the last time, the harsh1 reality that I was minority. 这是我第一次但绝不是最后一次面对这个残酷的现实,我是少数群体。

  In Rochester, which in those days had Asian population of 1%. 在罗彻斯特,当时亚洲人的数量只占1%。
  And I was confused. I wanted to punch Brian. 我很困惑。我想要打布莱恩。
  I wanted to hurt him for putting me in that situation. 因为他让我陷入这个境地,我很想伤害他。
  But he was faster than me, stronger than me, and he would kick my butt2, and we both knew that, so I just took it in. 但是他跑得比我快,长得比我壮,他会踢我的屁股,我们都知道。所以我只是默默承受。
  And I didn't tell anyone or share with anyone these feelings, and I just held them in and let them fester. 我没有告诉任何人和任何人分享我的感受。我只让它们烂在自己心里。
  And those feelings would surface, in a strangely therapeutic3 way for me through music. 而这些感受浮出水面竟是通过一种神奇的疗法——音乐。
  And it was no coincidence that around that time, I started getting good at the violin, the guitar and the drums. 并不是巧合,我那时开始玩小提琴,吉他,鼓,玩得越来越好。
  And I would soon discover that by playing music or singing, other kids would for a brief moment forget about my race or colour and accept me and then be able to see me for who truly I am,  我很快发现演奏音乐或者唱歌时,其他孩子会暂时忘记我的种族,我的肤色,接受我,能够看到真正的我。
  a human being who's emotional, spiritual, curious about the world, and has a need for love, just like everyone else. 一个人,有感情,有灵魂,对世界好奇,需要爱,就和他们每个人一样。
  And by the sixth grade, guess who asked me if I would be the drummer for his band. Brian McKilroy. And I said yes. 到了六年级,猜猜是谁邀请我成为他们乐队的鼓手?布莱恩·麦克基罗。我答应了。
  And that's when we together, formed our elementary school rock band called Nirvana. 这时我们走到了一起,建立了小学的摇滚乐队,它叫涅槃。
  I'm not kidding. I was in a rock band called Nirvana, before Kurt Cobain's band was ever known. 我没开玩笑,我确实曾在一个叫涅槃的摇滚乐队里,是在科特·柯本之前。
  So when Nirvana came out. Brian and I were like, hey, he's stealing our name! 所以当那个涅槃乐队出来的时候,布莱恩和我就像这样,嘿,他们偷了我们的名字!
  But really what attracted me to music at this young age was just this, and it's still what I love about music, it's that it breakes down the walls between us, and show us so quickly the truth that we are much more alike than we are different. 但确实,在那个年纪,音乐吸引我的地方,而且我今天喜欢音乐的原因,仍是它打破了我们之间的隔阂,很快向我们展示了真相,那就是我们的相同之处比不同之处更多。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 harsh XdDzu     
adj.严厉(酷)的,刺耳的,刺目的,毛糙的
参考例句:
  • The sunlight is very harsh.太阳光很刺眼。
  • Although his words are harsh,there is positiveness in them.虽然他的话很苛刻,但有建设性。
2 butt uSjyM     
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
参考例句:
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
3 therapeutic sI8zL     
adj.治疗的,起治疗作用的;对身心健康有益的
参考例句:
  • Therapeutic measures were selected to fit the patient.选择治疗措施以适应病人的需要。
  • When I was sad,music had a therapeutic effect.我悲伤的时候,音乐有治疗效力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   王力宏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴