英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华盛顿邮报 拜登儿子亨特与检方达成认罪协议(1)

时间:2024-02-04 00:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

    So, just a couple of questions about this.

    我对此有几个问题要问。

    First, does this not undermine the president's claim during the 2020 campaign and the reaffirmations of that claim by his two press secretaries since then that he never once discussed his son's overseas business dealings with him?

    第一,这是否会破坏总统在2020年竞选期间的说法,以及此后他的两位新闻秘书重申的说法,因为总统从未谈论过他与他儿子的海外业务往来?

    No, and I'm not going to comment further on this.

    不,我不打算对此作进一步评论。

    I'm not -- James, James, let me just -- Let me save you some --Let me save, let me save-- let me save you some breath.

    我没有,詹姆斯,詹姆斯,让我帮你省--让我帮你省,让我帮你省, 让我帮你省省口舌。

    If you're going to ask about this, I am not addressing.

    如果你要问这个,我不会回答的。

    There's been a hot topic lately at The White House press briefings -- Hunter Biden.

    最近在白宫新闻发布会上有一个热门话题——亨特·拜登。

    Administration officials were asked about the president's son last Friday after Hunter reached an agreement to plead guilty to two minor1 tax crimes.

    上周五,在亨特同意承认犯有两项税务轻罪后,政府官员被问及总统儿子的情况。

    President Biden has continued to have to answer questions about his son and about not only the plea deal, but how much he knew during the time.

    拜登总统必须继续回答有关他儿子的问题,不仅是关于认罪协议,还包括他当时知道多少。

    He's repeatedly stated that he did not know about any foreign business dealings that his son was engaged with.

    他一再声明他不知道他儿子有任何外国商业往来。

    Matt Viser is a White House reporter for The Post, and he says that even though President Biden has not been implicated2 in any of these charges, the drama around his son Hunter Biden could pose a political problem.

    马特·维瑟是《华盛顿邮报》驻白宫记者,他说,尽管拜登总统没有卷入这些指控,但围绕他儿子亨特·拜登的戏剧性事件可能会构成一个政治问题。

    And it's not the only complication for the president, who's gearing up for the 2024 race.

    对于正在为2024年竞选做准备的总统来说,这并不是唯一的难题。

    There's still kind of a mood within the party that he's their best option, and it's a little bit by default, where, like, they don't have an open primary. They don't have anybody else to turn to.

    党内仍然有一种情绪,认为他是他们的最佳选择,这有点默认的感觉,他们没有公开初选。他们没有转向其他人。

    Today, Matt explains whether the Hunter Biden charges will matter for 2024 just as President Biden tries to convince voters he's still the right person to meet this political moment.

    今天,马特解释了,在拜登总统试图说服选民,他仍然是这个政治时刻的合适人选时,对亨特·拜登的指控是否会影响他2024年的竞选。

    Matt, recently, President Biden has found himself in the middle of some political controversy3 after his son, Hunter, pleaded guilty to federal tax charges.

    马特,最近,拜登总统发现自己陷入了一些政治争议之中,因为他的儿子亨特对联邦税收指控认罪。

    Can you explain what these charges are about and what will happen next with them?

    你能解释一下这些指控是关于什么的,以及接下来会发生什么吗?

    So, there are two tax charges for the years of 2017 and 2018 where he's going to plead guilty on a misdemeanor.

    2017年和2018年有两项税收指控针对他,他将对一项轻罪认罪。

    For those years, he had taxable income that was greater than $1.5 million, and he owed money that he did not pay at the time.

    在这些年,他的应纳税收入超过150万美元,而且他欠了一些钱,但当时没有缴纳。

    He has subsequently paid those taxes, but he's admitting and pleading guilty to the fact that he didn't pay them in a timely manner when they were owed.

    他随后支付了这些税款,他承认他没有及时支付这些税款的事实,并对此认罪。

    There's a second charge that's related to a gun purchase that he made when he was using drugs.

    第二项指控与他在吸毒期间购买枪支有关。

    He lied on the gun form, saying that he was not using drugs.

    他在枪支申报表上撒了谎,说他没有吸毒。

    And then he continued to use drugs while he owned the gun.

    随后,他在持有枪支的同时还继续吸毒。

    That will basically put him on a probationary4 period for two years that he has to agree to drug testing.

    这基本上会让他进入两年的缓刑期,他必须同意接受毒品测试。

    And if he does that, then it's removed from his record.

    如果他照做,就会从记录中删除。

    Those are the two sets of charges that he's going to plea to next month on July 26th in Wilmington.

    这是他将于下个月7月26日在威尔明顿进行抗辩的两项罪名。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
2 implicated 8443a53107b44913ed0a3f12cadfa423     
adj.密切关联的;牵涉其中的
参考例句:
  • These groups are very strongly implicated in the violence. 这些组织与这起暴力事件有着极大的关联。 来自《简明英汉词典》
  • Having the stolen goods in his possession implicated him in the robbery. 因藏有赃物使他涉有偷盗的嫌疑。 来自《现代汉英综合大词典》
3 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
4 probationary 4f480e69f8bdba233b8119c6b582573c     
试用的,缓刑的
参考例句:
  • After a six-month probationary period, she was confirmed in her post. 经过六个月的试用期之后,她获准正式任该职。
  • After a three-month probationary period, she was confirmed in her post. 经过三个月的试用期后,她获准正式任职。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  华盛顿邮报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴