英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第122期:过敏性休克

时间:2019-01-18 07:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Bee stings can take a couple of hours to affect you,but when they do hit, they hit hard. 蜂蛰伤几个小时候才会发作 但是一旦发作  后果非常严重

Quite a brutal1 of a...brutal of a bee sting, this It made all of...the other part of me swell2 up. 蜂蛰真是剧毒 害得我的脸其他地方都肿起来了
Feel a bit like elephant man with my eyes and nose, forehead swelling3 up. 现在这个样子很像象人 眼睛  鼻子和前额都肿了
Allergic4 reaction to bee stings can be fatal. 蜂蜇的过敏反应可能会致命
I'm worried any anaphylactic shock,the first sign is swelling around the eyes, 我担心我会发生过敏性休克 初期症状是  眼部周围浮肿
followed by difficulty breathing and lost of consciousness. 接着是呼吸困难 最后失去意识
It causes a thousand death a year in the US 美国每年有一千人死于蜂蜇
Feels like kind of big price pay for a bit of honey. 为了一丁点的蜂蜜付出的代价真是惨重啊
Plants are vast components5 to survival,they provide you a fire, insulation,even cordages to make a shelter. 植物是野外存活的一大要素 他们能给你提供火  为你保暖 甚至能提供搭造遮蔽处所需的绳索
The vegetation can be your saviour,but it can also be your worst enemy. 植物既可以是你的救星 也可以是你最可怕的敌人
This is one tree that Since one tree leans, you don't wanna risk for this one, looks like the spikes6. 这棵树浑身都是刺 虽然只有这棵树  你也别冒险触摸  像钉子鞋一样
And this is called the black palm.I've got another name for it--sumi tree. 这种树叫做黑棕榈 我给他取了另外一个名字 墨树
Watch out for it,this spikes will slash7 your hands and the water dripping off them is a lethal8 cocktail9 of bacteria. 你要当心 这些刺会刮伤你的 而且从树上滴落的水 含有各种致命细菌
Wound arms here turn septic in hours. 受伤的手臂在这几小时后就会染上败血症
Wherever you are in the world,a little local knowledge could make all the difference your chances of surviving. 无论你在哪儿 对当地有一点了解 会对你求生有重大帮助
If you're moving to the desert and suddenly come across and see through the bushes. 在向沙漠进军的途中 突然看到一片灌木丛
You might think great.You know, food, looks like mannafrom Heaven. 你肯定会认为  简直太棒了 食物  就像天上掉馅饼儿一样
But you'll be wrong.These are deadly. 如果那样想  就错了 这些都是致命的
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
2 swell IHnzB     
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
参考例句:
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
3 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
4 allergic 4xozJ     
adj.过敏的,变态的
参考例句:
  • Alice is allergic to the fur of cats.艾丽斯对猫的皮毛过敏。
  • Many people are allergic to airborne pollutants such as pollen.许多人对空气传播的污染物过敏,比如花粉。
5 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
6 spikes jhXzrc     
n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
参考例句:
  • a row of iron spikes on a wall 墙头的一排尖铁
  • There is a row of spikes on top of the prison wall to prevent the prisoners escaping. 监狱墙头装有一排尖钉,以防犯人逃跑。 来自《简明英汉词典》
7 slash Hrsyq     
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩
参考例句:
  • The shop plans to slash fur prices after Spring Festival.该店计划在春节之后把皮货降价。
  • Don't slash your horse in that cruel way.不要那样残忍地鞭打你的马。
8 lethal D3LyB     
adj.致死的;毁灭性的
参考例句:
  • A hammer can be a lethal weapon.铁锤可以是致命的武器。
  • She took a lethal amount of poison and died.她服了致命剂量的毒药死了。
9 cocktail Jw8zNt     
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
参考例句:
  • We invited some foreign friends for a cocktail party.我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
  • At a cocktail party in Hollywood,I was introduced to Charlie Chaplin.在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴