英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第398期:鲨鱼攻击事件

时间:2019-01-28 02:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I'm in the Torres Strait,near Papua New Guinea, 我身处巴布亚新几内亚附近 托雷斯海峡中

on a small deserted1 island where there's little sign of food, water, or wildlife. 一个荒无人烟的小岛上 这里生命罕至  食物和水补给也不充足
There's a larger island which promises more resources, 对岸那座大岛上  蕴藏着更多的资源
but getting there means crossing a tidal channel full of sharks. 但是到达那里意味着 必须穿过这条布满鲨鱼的海峡
Well, this is the bit of sand that I want to use to get across to the other island. 要到对面的岛上去 这片沙地能帮到我的忙
Thing is,there are sharks like this one here all in this water.I'm seeing loads of these, 现在的情况是   像这样的鲨鱼水里到处都是 我看到了一大群
and that's what I want to watch out for. 我对此必须格外警惕
This strait is a natural funnel2 for the sharks' prey,which is why they're everywhere here. 这条海峡是鲨鱼掠食的"风水宝地" 所以它们在这里横行
Before crossing, I have to take precautions3. 横渡海峡之前  我必须做好准备工作
Okay, let's get some sort of stick before we do this.Come on. 好吧  下水前  咱们先找些棍子来 来吧
A driftwood pole will provide me with some protection. 一根浮杆能给我提供些保护
We're gonna need this just to help us in the wind, as well,with this current. 这个东西也能帮我们测到 现行的风向
Let's get into this.It's a tricky4 crossing of about 200 yards to the other island. 开始吧 横渡这条200码宽的 海峡绝非易事
The tide is on the turn,and I don't want to be trapped midstream in fast-rising waters. 潮水要转向了 我可不想被困在 飞速上涨的激流当中
Now, you stick really close to me on this. 现在  这次你们要好好跟紧我
Good, positive stance. Just get across it, all right? 很好  一鼓作气  渡过去  好吧
I need you to help me keep an eye out, though. 你们还得帮我盯着点呢
Some shark attacks occur in as little as 2 feet of water. 有些鲨鱼攻击事件 发生在仅两英尺深的近岸处
Not far south of here in 2006,a woman was attacked and killed by three sharks in waist-deep water only 15 yards from the beach. 2006年  从这往南不远的地方 一个女人在离海岸15码远处 被三只鲨鱼攻击致死  那里的水不过齐腰深
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
2 funnel xhgx4     
n.漏斗;烟囱;v.汇集
参考例句:
  • He poured the petrol into the car through a funnel.他用一个漏斗把汽油灌入汽车。
  • I like the ship with a yellow funnel.我喜欢那条有黄烟囱的船。
3 precautions 3a5ce54bdcbe226ca932603fd5e14be3     
n.预防措施( precaution的名词复数 );防备;避孕措施
参考例句:
  • You must take all reasonable precautions to protect yourself and your family. 你必须采取一切合理的预防措施,保护自己和家人。
  • The Danes had selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual. 这些丹麦人具有征服者的自信,而且他们的安全防卫也是漫不经心的。 来自《用法词典》
4 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴