英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第447期:开始上路

时间:2019-01-30 01:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 My guys are safely down and pumped with adrenaline,and they're gonna need it. 两名队员平安着陆  兴奋激动 他们需要这种激情

Good morning. Good morning.Okay, we're on the mountain, eh? 早上好 早上好 我们到达山上了
So, how was that ride for you guys? 刚才的旅程感觉如何
A little bumpy1. A little shaky.How about you, Joe? 有点颠簸  晃得挺厉害 你呢  乔
Well, at 8:00 in the morning,that's the best cup of coffee you could ever have. 早上八点的时候 喝杯咖啡再好不过了
Woke me up.Got a length of rope. 提神醒脑啊 我们手上有一截绳子
And we got a bunch of this from the other rope. 还有另外一小束绳子
We got harnesses. We got carabiners. That is it. 我们有安全吊带  有钩环  仅此而已了
You know, we are minimal2, minimal kit3. 我们只有很少的装备
The most important thing I can tell you on this journey is this. 本次探险最重要的两项原则是
Trust me and listen to me. 信任和服从
We're starting this mission as individuals, 这项任务是独立开始的
but the guys are about to learn that we're gonna have to work as a team and trust each other 但是两位队员必须明白 想要活着从这片荒野逃生
if we're gonna get out of this wilderness4 in one piece. 就必须团队协作  互相信任
Okay, guys. The journey begins.Go. 队员们  开始上路 走吧
I'm gonna show these two the skills they nee to survive for 48 hours in this wilderness. d我将告诉这两位队员 在这种环境下生存四十八小时所需的技能
Gusts5 of wind could blow us off this knife-edged ridge6, 狂风随时都有可能将我们
falling 3,000 feet into the valley below,So it's vital we rope up. 吹落到3000英尺的陡峭山脊之中 因此把我们用绳子系在一起很重要
Our first challenge is getting down this 80-foot granite7 rock face and to the snow gully beneath. 我们的第一个任务 就是经由这块80英尺高的石壁 到那条雪沟下面
I'm gonna scale down a mountain with Bear Grylls. 我将和贝尔·格里尔斯一起爬下山
I mean, life doesn't get any better than that. 我想  这样的生活再好不过了
I mean...that's a story I can tell my grandkids, if I live. 如果我活着  要把这段经历讲给孙子们听
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bumpy 2sIz7     
adj.颠簸不平的,崎岖的
参考例句:
  • I think we've a bumpy road ahead of us.我觉得我们将要面临一段困难时期。
  • The wide paved road degenerated into a narrow bumpy track.铺好的宽阔道路渐渐变窄,成了一条崎岖不平的小径。
2 minimal ODjx6     
adj.尽可能少的,最小的
参考例句:
  • They referred to this kind of art as minimal art.他们把这种艺术叫微型艺术。
  • I stayed with friends, so my expenses were minimal.我住在朋友家,所以我的花费很小。
3 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
4 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
5 gusts 656c664e0ecfa47560efde859556ddfa     
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作
参考例句:
  • Her profuse skirt bosomed out with the gusts. 她的宽大的裙子被风吹得鼓鼓的。
  • Turbulence is defined as a series of irregular gusts. 紊流定义为一组无规则的突风。
6 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
7 granite Kyqyu     
adj.花岗岩,花岗石
参考例句:
  • They squared a block of granite.他们把一块花岗岩加工成四方形。
  • The granite overlies the older rocks.花岗岩躺在磨损的岩石上面。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴