英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第465期:瀑布底部

时间:2019-01-30 02:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 It's like walking on ball bearings. 感觉就像走在滚珠轴承上

A real hazard is falling rocks, 真正的危险物是落石
and a small rock falling at 50 miles an hour is gonna take you out. 一块以时速50英里落下的小石头 就足以致命
I was almost killed in the Yukon 我在育空时
one exactly like that going down scree like this. 有一块像这样的落石差点把我送回老家
Got to the bottom, turned 'round,and one went "Whoosh1!" straight past my head, 到底部时  转过身 一块石头"嗖"的一声径直飞过我的头顶
You know, so we've got to be really cautious on this. 所以我们在此必须要谨慎行事
This moraine is now getting too dangerous. 现在这里的冰碛太危险了
Cutting through this undergrowth will be hard going, but it will reduce our risk. 抄近路走矮树林 虽然难走  但会降低风险
Man, it's like being back in the jungle. 老兄  我们好像又回到丛林里了
I feel like I'm engulfed2, you know, in the environment and wilderness3. 我觉得自己已经被 吞没在荒野之中了
The trees are so tall and so thick, I don't,I can't even see what direction we're going. 树丛又高又密   我都不知道我们在朝哪个方向走
Is this gonna end, ever? 能走到头吗
After over a mile battling in the dense4 brush wood,we finally hit the river. 在与密林进行1英里的斗争后 我们终于到达了河边
Do you know what? Just stay here.Let me have a look. 你们待在这儿 我去看看
This is looking too dangerous to cross. 过河看起来很危险
The glacial meltwater charges down over 300 foot of boulder5 and sheer rock face to the base of the waterfall. 冰川融水飞流直下 向300多英尺的岩壁巨石冲去 一直到瀑布底部
I want nothing to do with rappelling off a waterfall.Yeah, it's too slippery. 我可不想沿瀑布索降 是  太滑了
There's no way he would ask us to do something crazy.Would he? Yeah. 他是不会让我们做这种傻事的 他会吗  会
The waterfall looks way too dangerous to go down this side. 沿这边瀑布下去看似非常危险
Try and look for a place to cross.Sean's greatest fear is water. 找找能穿越的地方 肖恩最怕水了
This is gonna be a nightmare for him,and it's starting to show. 这对他来说就是个恶梦 惧水症开始发作了
300-foot drop, and I don't like water.I know, I know.But that way is way more dangerous. 这有300英尺的落差 我怕水 知道  知道 但是那边更危险
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 whoosh go7yy     
v.飞快地移动,呼
参考例句:
  • It goes whoosh up and whoosh down.它呼一下上来了,呼一下又下去了。
  • Whoosh!The straw house falls down.呼!稻草房子倒了。
2 engulfed 52ce6eb2bc4825e9ce4b243448ffecb3     
v.吞没,包住( engulf的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was engulfed by a crowd of reporters. 他被一群记者团团围住。
  • The little boat was engulfed by the waves. 小船被波浪吞没了。 来自《简明英汉词典》
3 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
4 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
5 boulder BNbzS     
n.巨砾;卵石,圆石
参考例句:
  • We all heaved together and removed the boulder.大家一齐用劲,把大石头搬开了。
  • He stepped clear of the boulder.他从大石头后面走了出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴