英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福尔摩斯:基本演绎法 第一季第1集 Pilot(9)

时间:2022-09-28 09:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

There.

找到了

That's a picture of Amy and Dr. Mantlo that I took that night, okay?

这是我当晚拍的艾米和曼特罗医生的合照

Tell me you wouldn't want to ask her why she did it.

换做你不会想问她为什么要整容吗

Tell me about the stalking charge brought against you two years ago.

说说两年前你被指控跟踪的事

I asked my neighbor out.

我只是约我的邻居出去

She overreacted.

她太大惊小怪了

Mr. Polk, can you tell us where you were last night?

波克先生,能告诉我们昨晚你在哪里吗

Home... alone.

在家,一个人

I know. Not much of an alibi1, but I don't care,

我知道,没有不在场证明,可我不在乎

because I didn't do it.

因为我没杀人

Um, did you know that honey was dripping through the ceiling?

你知道天花板上有蜂蜜滴下来吗

Yes. Happens sometimes.

是,有时会这样

I take it beekeeping is a hobby.

看来你把养蜂当作兴趣

I'm writing a book.

我在著书

"Practical Handbook of Bee Culture

《蜂文化实用手册--

with Some Observations Upon the Segregation2 of the Queen."

蜂后隔离观察纪实》

Up here. I've just started Chapter 19.

写在脑袋里,我刚开始写第十九章

Would you like to hear the last few paragraphs?

你想听听最新的几段吗

Did you talk to the police about that scary administrator3 guy?

你跟警察提过那个吓人的行政人员吗

I have not. But I thought that...

还没有, 但我以为

Mr. Polk is a prat, no doubt,

毫无疑问,波克先生是个混蛋

but his body language

但他的肢体语言显示

said "Sub," Not "Dom."

他是服从者,而非主控者

I don't see him having the berries to take another life.

我不觉得他有种取人性命

Why do you suppose you hate your job so much?

为什么你如此讨厌这工作

I don't hate my job.

我没有讨厌我的工作

You have two alarm clocks.

你设了两个闹钟

No one with two alarm clocks loves their job.

没人喜欢他们的工作还要两个闹钟

Two alarm clocks means it's a chore

两个闹钟意味着

for you to get up in the morning.

起床是件辛苦的事

You don't hate what I do, though.

但你不讨厌我做的事

That much was obvious when we talked to Mr. Polk.

在我们跟波克先生谈话时,能明显看出

There was a look on your face...

你当时的表情

I imagine it was the same look you wore to the O.R.

我想那跟你当医生时走进手术室的表情

when you were still a surgeon.

如出一辙

You're wrong.

你说错了


点击收听单词发音收听单词发音  

1 alibi bVSzb     
n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口
参考例句:
  • Do you have any proof to substantiate your alibi? 你有证据表明你当时不在犯罪现场吗?
  • The police are suspicious of his alibi because he already has a record.警方对他不在场的辩解表示怀疑,因为他已有前科。
2 segregation SESys     
n.隔离,种族隔离
参考例句:
  • Many school boards found segregation a hot potato in the early 1960s.在60年代初,许多学校部门都觉得按水平分班是一个棘手的问题。
  • They were tired to death of segregation and of being kicked around.他们十分厌恶种族隔离和总是被人踢来踢去。
3 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  基本演绎法  第一季
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴