英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2022年经济学人 鹰嘴豆即将进行高科技改造(2)

时间:2022-02-16 01:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In a world where circumstances are changing rapidly, that matters.

在一个环境瞬息万变的世界里,这么做很重要。

A study published in 2016, for example, estimated that shifts in temperature and rainfall patterns could, by 2069, decrease chickpea yield in parts of the world by almost 20%.

例如,2016年发表的一项研究估计,到2069年,气温和降雨模式的变化可能使世界部分地区鹰嘴豆产量下降近20%。

Building on an initial map of more than 28,000 chickpea genes1, published by ICRISAT in 2013, Dr Varshney's team sequenced 3,171 cultivated chickpeas and 195 wild examples taken from collections around the world.

ICRISAT于2013年公布了一份包含2.8万多个鹰嘴豆基因的初始图谱,瓦尔什尼博士的团队对3171个栽培鹰嘴豆和195个来自世界各地的野生样本进行了测序。

That added 1,582 previously2 unknown genes to the list, including ones that encode responses to environmental factors such as cold, acidity3 and oxidative stress.

这就增加了1582个以前未知的基因,包括对寒冷、酸度和氧化应激等环境因素反应的基因进行编码。

The result is the most comprehensive genetic4 map of any vegetable species.

结果是所有蔬菜物种中最全面的遗传图谱。

Crucially, the samples came with useful data about the characteristics of the plants they were taken from, known in the argot5 as their phenotype.

至关重要的是,这些样本提供了关于它们所采集的植物特征的有用数据,在行业术语中被称为它们的表现型(显型)。

That allowed the team to cross-correlate between genotype and phenotype, identifying which bits of the former appeared responsible for what parts of the latter.

这使得研究小组能够在基因型和表现型之间进行交叉关联,确定前者的哪些部分与后者的哪些部分有关。

As a consequence, they think they have identified 24 haplotypes that do useful things like increasing seed weight, improving yield per plant and reducing the time it takes for a plant to become mature enough to flower.

因此,他们认为他们已经确定了24种单倍型,对增加种子重量、提高单株产量和缩短植物成熟开花所需的时间等有很大帮助。

Looking back at the original collections, they found around 80% of cultivars lacked these beneficial blocks of genes, suggesting there was considerable room for improvement.

回顾最初的收集,他们发现大约80%的品种缺少这些有益的基因块,这表明还有很大的改进空间。

Knowing exactly which genes are involved means the process of breeding in those improvements can be done quickly.

确切地知道哪些基因参与其中意味着可以很快完成这些改进的育种过程。

Instead of waiting for a plant to grow and mature, you can check its genes shortly after it has germinated6, and throw it away if you do not want it.

不用等植物生长和成熟,你可以在植物发芽后不久检查它的基因,如果你不想要的话,就把它扔掉。

Upgrades suitably developed, the question will be how to get them into the wider world.

如果育种过程完成升级,那么问题将是如何让它们进入更广阔的世界。

Dr Varshney says that big agricultural and seed companies tend to have limited interest in chickpeas.

瓦尔什尼博士说,大型农业和种子公司对鹰嘴豆的兴趣往往有限。

That means more reliance on smaller firms and co-operatives for distribution.

这意味着更多地依靠小公司和合作社进行分销。

If this can be done, though, the humble7 chickpea will join the big boys like rice and soyabeans as crops whose genes have been analysed for the betterment of human nutrition.

不过,如果能做到这一点,不起眼的鹰嘴豆将加入大米和大豆等大的农作物行列。这些经过基因分析的农作物,可以改善人类营养。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 genes 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0     
n.基因( gene的名词复数 )
参考例句:
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
2 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
3 acidity rJyya     
n.酸度,酸性
参考例句:
  • This plant prefers alkaline soil,though it will readily tolerate some acidity.这种植物在酸性土壤中也能生存,但硷性土壤更加适宜。
  • Gastric acidity would not prevent the organism from passing into the gut.胃的酸度不能防止细菌进入肠道。
4 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
5 argot 6NTy7     
n.隐语,黑话
参考例句:
  • He knows thieves' argot.他懂盗贼的黑话。
  • The argot and proverb created by them enrich Chinese language.他们创造的隐语、谚语丰富了中国的语言。
6 germinated 34800fedce882b7815e35b85cf63273d     
v.(使)发芽( germinate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • First, the researchers germinated the seeds. 研究人员首先让种子发芽。 来自辞典例句
  • In spring they are germinated and grown for a year in beds. 春季里,他们在苗床发芽并生长一年。 来自辞典例句
7 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2022年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴