英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《大英博物馆世界简史》 063伊费头像(8)

时间:2023-01-09 06:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

But there's a sense in which the Ife sculptures have also become embodiments of a whole continent, of a modern Africa confident in its ancient cultural traditions. Here's Babatunde Lawal again:

"And then of course today many Africans, and Nigerians in particular, are proud of their past, a past that was denigrated1 as being crude, primitive2 in the past. And then to realise that their ancestors were not as backward, as it were, as they were portrayed3 - it was a double source of joy to them. This discovery unfurled a new kind of nationalism in them, and they started walking tall, feeling proud of their past. And then contemporary artists now seek inspiration from this past, to energise their quest for identity in the global village that our world has become."The discovery of the art of Ife is, I think, a supreme4 example of a widespread cultural phenomenon: that as we discover our past, so we discover ourselves. And more: to become what we want to be, we have to decide what we were. Like individuals, nations and states define and redefine themselves by revisiting their histories.

In the next programme we're going to be in China, where the interpretation5 of history has always been a central part of the political debate. We'll be at the same date as the Ife head, and with an equally high-status object... but we'll be looking not at ritual bronze, but at sacred porcelain6.

伊费雕像在一定意义上也成了整个非洲大陆的象征,成了后殖民时代的非洲对自己悠久的文化传统的信心之源。对此,巴巴汤迪拉沃尔解释说:
如今,许多非洲人,尤其是尼日利亚人,对自己的过去(那一度被世人误认为原始而野蛮的历史)引以为豪,他们意识到自己的祖先并不像以前想象的那样不开化,备觉欣喜。这种认识使他们体验了一种新的民族主义。他们开始挺直腰板,表达对过往历史的骄傲。在我们这个已经成为地球村的世界,现代艺术家也开始从这一历史中寻找灵感,激发自己探求身份认同。
伊费艺术的发现足以作为某种普遍的文化与政治现象的典型而载入教科书:了解过去,让我们得以了解自己以及更多的事物。一个人若立志将来有所成就,必须首先认清自己的过去。在这一层面上,国家与民族亦然。它们也在通过不断地追溯历史来重新定义自己。伊费的雕像已是一个鲜明的民族与地区身份的标志。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 denigrated cdf34a0da3f6aa1f7e1546929eb77bf2     
v.诋毁,诽谤( denigrate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The critics have denigrated our efforts. 评论家贬低了我们的努力。 来自互联网
  • For that whole group of citizens whose appeals for assistance have been similarly and irresponsibly denigrated. 为所有的申诉求助后,被同样不负责任的诋毁的公众。 来自互联网
2 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
3 portrayed a75f5b1487928c9f7f165b2773c13036     
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画
参考例句:
  • Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
4 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
5 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
6 porcelain USvz9     
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
参考例句:
  • These porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
  • The porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴