英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生命中的一年 第8期:罗琳17年哈利波特写作画上句点

时间:2022-09-21 05:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And they meet and they clash.

他们相见了,接着他们相互冲突。

And it's what happens when they clash that gives us our denouement1.

他们冲突所发生的一切就给予了我们故事的结局。

Jo locks herself in the Balmoral Hotel, Edinburgh to work on the crucial final chapters of Harry2 Potter and the Deathly Hallows.

乔把自己锁在爱丁堡巴莫洛酒店创作《哈利·波特与死亡圣器》至关重要的最后章节。

It's January the 11 th, 2007 and the end of 17 years of writing.

这是2007年1月11日,这是17年写作的终点。

Yeah, I think I've finished.

是的,我想我已经完成了。

Hey, Jo, well done. Thank you.

乔,做得好。 谢谢。

Well, you don't know, it might be rubbish.

不知道,可能会很烂。

Some people will loathe3 it. They'll absolutely loathe it.

有些人会恨死这个结尾的,他们绝对会恨。

But the thing is, that's as it should be.

但事实是,这就是故事本该有的结局。

Because for some people to love it, others must loathe it.

因为总会有人喜欢,总会有人讨厌的。

That's just in the nature of the plot.

这是情节水到渠成的事。

Some people won't be happy because what they wanted to happen hasn't happened.

有些人不会开心,因为他们所盼望的没有发生。

And to an extent there's so much expectation from the hardcore fans that I'm not sure I could ever match up to it

要不是有这么多铁杆粉丝的期待,我不敢相信我能拼上这个故事的最后一块板,

but I'm... Well, I'm actually really, really happy with it.

但我……我其实真的非常非常开心。

So it's very odd to think that this will be broadcast after loads of people have read it.

所以大家在看完后还会广为称颂是不太可能的事。

And people may right now be throwing things at the screen.

人们可能马上就会对着电视砸东西。

But I am. I'm really happy with it. I like it.

但我真的非常开心,我很喜欢它。

And I don't always feel like that.

而且我并不总是有这种感觉。

Jo puts on the page numbers, saves the document and plays Lilly Allen's "Smile".

乔加上了页码,保存了文件,播放了莉莉·艾伦的歌《微笑》。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 denouement wwyxf     
n.结尾,结局
参考例句:
  • The book's sentimental denouement is pure Hollywood.该书的煽情结局纯粹是好莱坞式的。
  • In a surprising denouement,she becomes a nun.结局出人意表,她当修女了。
2 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
3 loathe 60jxB     
v.厌恶,嫌恶
参考例句:
  • I loathe the smell of burning rubber.我厌恶燃着的橡胶散发的气味。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴