英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《美丽中国》 第87期 潮涌海岸(17)

时间:2022-06-27 09:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Where the reefs meet deeper waters,

在暗礁与深水的交接处

upwelling currents carry nutrients1 to the surface.

上涌的水流携带大量营养元素至表层水

Reef fish swim out to gorge2 themselves on the resulting food,

珊瑚鱼游出巢穴狼吞虎咽

in turn attracting larger predatory fish to the reefs.

当有掠食鱼类出现便返回巢穴

Trevally prowl in dense3 packs.

他们以密集的队列巡游海底

Giant rays sweep in on graceful4 wings

巨鳐挥扫着优美的鳍翅

to hoover up the remaining plankton5,

吸食周围残余的浮游生物

which also attracts the king of fish.

这些浮游生物同时也吸引了鱼中霸王

Growing up to 12 metres long,

长达12米

the whale shark is a gentle giant.

鲸鲨却是个温和的大块头

And these days, a rare sighting.

这些日子 已难得一见

As sharks, small and large,

无论大小鲨鱼皆被捕杀掉

are plundered6 to supply the East Asian shark meat trade,

以供给东亚鲨鱼肉食贸易

the fate of these fabulous7 creatures hangs in the balance.

这一惊人生物命悬一线

While healthy coral reefs still survive in the remote islands,

虽然偏远岛屿依旧存留有健康的珊瑚礁

the situation close to the Chinese coast is quite different.

然而近海的中国海岸情况却截然不同

The waters along the shores of Hainan, China's largest tropical island,

中国最大的热带岛屿——海南岛沿岸的水域

have been fished for thousands of years.

已经历了数千年的捕渔

As the reefs become less and less productive,

当珊瑚海越来越贫产

fishermen from Tanmen harbour

来自潭门湾的渔夫

need all their resourcefulness to make a living.

不得不绞尽脑汁维持生计


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nutrients 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607     
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
参考例句:
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
2 gorge Zf1xm     
n.咽喉,胃,暴食,山峡;v.塞饱,狼吞虎咽地吃
参考例句:
  • East of the gorge leveled out.峡谷东面地势变得平坦起来。
  • It made my gorge rise to hear the news.这消息令我作呕。
3 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
4 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
5 plankton B2IzA     
n.浮游生物
参考例句:
  • Plankton is at the bottom of the marine food chain.浮游生物处于海洋食物链的最底层。
  • The plankton in the sea feeds many kinds of animals. 海的浮游生物成为很多种动物的食物。
6 plundered 02a25bdd3ac6ea3804fb41777f366245     
掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Many of our cultural treasures have been plundered by imperialists. 我国许多珍贵文物被帝国主义掠走了。
  • The imperialists plundered many valuable works of art. 帝国主义列强掠夺了许多珍贵的艺术品。
7 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC  CCTV  纪录片  美丽中国  潮涌海岸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴