英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《文明》 第129期 艺术的胜利(6)

时间:2022-10-18 05:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Only one problem.

只是有一个问题

This is so perfect because it is so teeny-weeny.

这建筑太完美了 因为它非常的袖珍

But his job was to put Hagia Sophia in the shade.

但他要做的是要让圣索菲亚大教堂相形见绌

So, St Peter's had to be very big indeed.

所以圣伯多禄大殿一定要建得非常宏伟

And that was going to be a mighty1 challenge.

这可是一项艰巨的挑战

Bromante began work in 1506

伯拉孟特于1506年开始工作

but he didn't live to see his miniature

但他没能活着见到他微型的圣伯多禄

St Peter's translated into the big one.

变成宏伟大殿的那一天

But the greatest of his successors, Michelangelo,

但他继承者中最了不起的一位 米开朗基罗

was determined2 to honour the essence of Bromante's design.

打算向伯拉孟特的设计的精髓致敬

A central dome3 pierced by windows.

打造一个嵌有窗户的中央穹顶

Michelangelo was in his 70s when,

米开朗基罗是教宗的第三人选

as the Pope's third choice, he got the job,

得到这份工作时 他已经七十多岁了

grumbling4 that he was doing it

他总是喃喃地说

only for the glory of God.

他建造大殿只为彰显上帝的荣耀

Many of his greatest late works

他许多伟大的后期作品

like The Last Judgment5 in the Sistine Chapel6

比如西斯廷礼拜堂中的《最后的审判》

were in their own way

自成一体

titanic7 architectural constructions,

融合进庞大的建筑结构中

vast masses of figures, pulled and pushed through space.

并在有限的空间中绘就了大量的人物

Most of his drawings for the project have been lost

他的大多数设计图纸都已丢失

but a wooden model survives

只有一个木头模型留存下来

to show us that his vision, like Bromante's,

向我们展示他的想法就像伯拉孟特的一样

was of an enormous Christian8 temple, a Greek cross.

即一座巨大的基督教教堂 一座希腊十字架

No nave9 or fussy10 side chapels11 distracting from the focal point of

没有偏殿和浮华的偏殿小礼拜堂来分散

the great crowning dome,

宏大穹顶的焦点

its windows flooding the interior with light.

日光透过圆顶的窗户直接流入殿内

The whole immense structure supported on four giant piers12.

整座巨大的结构由四根支柱支撑

It's astonishing to realise that the two greatest monumental

让人震惊的是 世上最伟大的

buildings in the world, one for Islam

两大不朽建筑一个属于伊斯兰教

and one for Christianity,

另一个属于基督教

were going up at the same time in the 1550s.

均建于十六世纪五十年代

And, on the same basic building principles.

也依据同一个基本建筑原则

Many wonder did Mimar Sinan

很多人好奇 米马尔.希南

and Michelangelo know what each other was doing?

和米开朗基罗是否知道彼此的所为

For Michelangelo, as for Sinan, the challenge was how to make

对米开朗基罗和希南来说 难点是

the mighty engineering beautiful, apparently13 seamless.

如何让巨大的工程变得美丽乃至天衣无缝

He took his cue from Bromante,

他从伯拉孟特那得到的启发

a perfect elegant hemispherical dome,

就是一个完美又优雅的半球形圆顶

an echo of ancient Rome.

也是来自古罗马的悠远回音


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
2 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
3 dome 7s2xC     
n.圆屋顶,拱顶
参考例句:
  • The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
  • They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。
4 grumbling grumbling     
adj. 喃喃鸣不平的, 出怨言的
参考例句:
  • She's always grumbling to me about how badly she's treated at work. 她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
  • We didn't hear any grumbling about the food. 我们没听到过对食物的抱怨。
5 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
6 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
7 titanic NoJwR     
adj.巨人的,庞大的,强大的
参考例句:
  • We have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • The island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
8 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
9 nave TGnxw     
n.教堂的中部;本堂
参考例句:
  • People gathered in the nave of the house.人们聚拢在房子的中间。
  • The family on the other side of the nave had a certain look about them,too.在中殿另一边的那一家人,也有着自己特有的相貌。
10 fussy Ff5z3     
adj.为琐事担忧的,过分装饰的,爱挑剔的
参考例句:
  • He is fussy about the way his food's cooked.他过分计较食物的烹调。
  • The little girl dislikes her fussy parents.小女孩讨厌她那过分操心的父母。
11 chapels 93d40e7c6d7bdd896fdd5dbc901f41b8     
n.小教堂, (医院、监狱等的)附属礼拜堂( chapel的名词复数 );(在小教堂和附属礼拜堂举行的)礼拜仪式
参考例句:
  • Both castles had their own chapels too, which was incredible to see. 两个城堡都有自己的礼拜堂,非常华美。 来自互联网
  • It has an ambulatory and seven chapels. 它有一条走廊和七个小教堂。 来自互联网
12 piers 97df53049c0dee20e54484371e5e225c     
n.水上平台( pier的名词复数 );(常设有娱乐场所的)突堤;柱子;墙墩
参考例句:
  • Most road bridges have piers rising out of the vally. 很多公路桥的桥墩是从河谷里建造起来的。 来自辞典例句
  • At these piers coasters and landing-craft would be able to discharge at all states of tide. 沿岸航行的海船和登陆艇,不论潮汐如何涨落,都能在这种码头上卸载。 来自辞典例句
13 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC英语  纪录片  文明
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴