-
(单词翻译:双击或拖选)
【生词预览】
nail钉子,sigh叹气
【笑话原文】
Eat Nails for Lunch
I have a reputation at work for being a strict boss. One day I was in the break room with my co-worker. I reached into the refrigerator for my lunch, which was packed in an Ace Hardware paper bag. My co-worker stopped mid-bite and stared at me, looking a little tense. When I pulled my sandwich out of the bag, he sighed in relief. “What’s the matter?” I asked him. “Uh, nothing,” he replied, “I was beginning to think you really do eat nails for lunch.”
【中文译文】
吃铁钉当午饭
我在工作中是出了名的严格的上司。有一天我和一位同事一起在休息室里。我从冰箱里拿出我的用爱斯五金公司纸袋装的午饭。我的同事停止了咀嚼,紧张地盯着我看。当我从纸袋里拿出三明治的时候他松了口气。我问他:“怎么了?”他回答说:“啊,没事,我开始真以为你是吃铁钉当午饭。”
【词汇讲解】
1.nail钉子。也可以作动词,指“逮住”:Has the police nailed the man?
警察抓住那个人了吗?
2. strict严格的。也可以指“绝对的”: The church demands strict loyalty.教会要求绝对的忠诚。
3. Ace Hardware是美国最大的五金零售店。
4. tense紧张的。还有“拉紧的”的意思:Is the rope tense? 绳子拉紧了吗?
5.sigh叹气。She sighed and looked sad.她叹了口气, 显得很伤心。
6. relief轻松。也有“缓解”的意思:This medicine will give you some relief.这药会为你减轻一些痛苦。