英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语口语大赢家Topic186:国家和城市 Countries and Cities

时间:2008-12-08 05:35来源:互联网 提供网友:福子赵   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

在飞机上本杰明遇到一个外国人,两人聊起了中国一些有特色的地方和物品,例如长城、天安门、茶叶和丝绸等。

 

Listen Read Learn
 
Benjamin: Hi, I'm Benjamin. Nice to meet you here. You look great.

Passenger: Thank you. Nice to meet you too. I'm John. Is this your first time to take a long-distance trip on plane.

Benjamin: No, this is the second time. But I also feel bad because of the lower pressure and the jet lag.

Passenger: Oh, I am sorry to hear that. Take it easy. It will be OK soon. You see, I take this long-hour plane frequently, but the jet lag still makes me uneasy.

Benjamin: Oh, that's too bad. Do you get a good knowledge of China?

Passenger: Yes, whenever I think about China, I'd see the Tian'an Men Square. China is a very beautiful country. And I've seen many landmarks2 in China but I like the Great Wall most.

Benjamin: All of the Chinese are proud of the Great Wall. And it was built before the Qin dynasty near Shan Haiguan-the First Pass in the World.

Passenger: Was it built before the Qin dynasty? I thought it was in the Ming dynasty.

Benjamin: No, before the Qin dynasty.

Passenger: Oh, yeah. Thought I am an American, I know quite a lot about China and I like Chinese tea very well.

Benjamin: Both the green tea and the black tea are good for our health. And I usually refresh myself with a cup of tea.

Passenger: Yeah, many of my friends like Chinese tea and whenever I go back to China, I'll take some Dragon-well green tea for them.

Benjamin: Do you like the Chinese traditional silk?

Passenger: I heard about it, but I don't have any clothes made from silk.

Benjamin: Go and pick some stuff. The price can always surprise foreign friends.

Passenger: Oh, I'm eager to have a try.

听看学
本杰明:你好,我叫本杰明。很高兴见到你,你看起来气色不错。

乘客:谢谢。很高兴见到你。我叫约翰。这是你第一次乘坐长途飞机吗?

本杰明:不,是第二次。但是我还是因为低压和时差而感到难受。

乘客:噢,很抱歉。放轻松点,一会儿就会好的。你看,我经常长时间乘坐飞机,但是时差还是让我很难受。

本杰明:噢,真是不舒服。你了解中国吗?

乘客:是的。一提到中国,我就想到天安门广场。中国很美,我去过中国很多有代表性的地方,但是我最喜欢的是长城。

本杰明:所有中国人都以长城为骄傲,它建于秦朝之前,临近天下第一关山海关。

乘客:是在秦朝之前修的吗?我还以为是在明朝呢。

本杰明:不是,在秦朝以前。

乘客:噢,是吧。虽然我是个美国人,但是我对中国了解很多,我也很喜欢中国茶。

本杰明:红茶和绿茶对身体都很好。我常喝杯茶提神。

乘客:是的,我的很多朋友都喜欢中国茶。每次到中国,我都会给他们带一些龙井茶。

本杰明:你喜欢中国传统的丝绸吗?

乘客:听说过,但是我没有丝质的衣服。

本杰明:去买一些试试,价格对外国朋友来说通常是个惊喜。

乘客:噢,期待试一试。

Recitation 经典背诵
Passenger: I am an American. I often go to China and take long-hour plane frequently, but the jet lag and the lower pressure still make me uneasy. I’ve met a Chinese man on the plane. Both of us like green tea which is good for our health.

生词小结
frequently adv. 经常地

landmark1 n. 路标,地标

dynasty n. 朝代

refresh vt. 使精神振作,提神

语素 Material
Boeing

Boeing is the world's leading aerospace3 company and the largest manufacture of commercial jetliners. Additionally, Boeing designs and manufactures rotorcraft, electronic and defense4 systems, missiles, satellites, launch vehicles and advanced information and communication systems. Boeing has customers in more than 90 countries around the world and is one of the largest U.S. exporters in terms of sales.

波音

波音是世界上居于领先地位的航天公司,也是最大的商用喷气客机制造商。此外,波音公司还设计并生产旋翼飞机、电子与防御系统、导弹、卫星、运载火箭以及先进的信息和通讯系统。波音公司的客户来自全球90多个国家,波音是美国销售额最多的出口商之一。

Female Steward5

China's first batch6 of female stewards7 with "double identities", who are not only gentle and beautiful air hostesses but also “air policewomen” good at fighting, will formally show up on the Flights of Air China Southwest Branch Co. It is learnt that after passing a strict test, these air security guards will receive a two-and –a-half-month isolation8 training in Chengdu, where they can train physical abilities and learn skills of capturing and unarmed combat and how to handle emergency.

空姐

中国第一批拥有双重身份的空姐将正式现身于中国国际航空公司西南分公司的客机上。她们不仅是温柔、美丽的空姐,还是擅长格斗的“空中女警”。据悉,这些空中警卫在通过严格的测试后,将在成都接受两个半月的封闭式训练。在那里她们将接受体能训练,并学习擒拿、徒手格斗和处理紧急事件的技巧。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
2 landmarks 746a744ae0fc201cc2f97ab777d21b8c     
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
参考例句:
  • The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
3 aerospace CK2yf     
adj.航空的,宇宙航行的
参考例句:
  • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession.全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
  • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army.爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 steward uUtzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
6 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
7 stewards 5967fcba18eb6c2dacaa4540a2a7c61f     
(轮船、飞机等的)乘务员( steward的名词复数 ); (俱乐部、旅馆、工会等的)管理员; (大型活动的)组织者; (私人家中的)管家
参考例句:
  • The stewards all wore armbands. 乘务员都戴了臂章。
  • The stewards will inspect the course to see if racing is possible. 那些干事将检视赛马场看是否适宜比赛。
8 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴