英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

历史英雄名人演讲 第15期:撒切尔夫人的告别演说(1)

时间:2017-03-27 03:19来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   5.Mrs.Thatcher's Farewell Speech

  5.撒切尔夫人的告别演说
  Government apart, the strength of a civilized1 nation depends on the natural authority of the family, the school, the church and our great institutions.
  一个文明国家,其力量不仅在于政府,还在于家庭、学校、教会和我们优越制度的天赋权威。
  Who is to answer the child crying for help? Who is to protect the elderly couple?
  谁来回应无助哭泣的儿童?谁来保护年迈体袤的夫妇?
  Who can win back the youngster hooked on drugs?
  谁能挽救沉溺毒品的青年?
  Police, social workers, the voluntary organizations all must do respond. But that is not enough.
  警察、社工、志愿组织责无旁贷,但不能仅此而已。
  We are the neighbors of that child, of that elderly couple, of that youngster.
  我们与孩子、老人、青年比邻而居。
  Upholding the law can't be left to the police and the courts alone.
  维护法制,不只是警察和法庭的责任。
  We are all involved. We can not pass by on the other side.
  我们人人休成相关。我们不能置身其外。
  Come with us then towards the next decade.
  共赴未来10年,
  Let us together set our sights on a Britain that three out of four families own their homes,
  让我们共同展望:在英国,四分之三的家庭拥有住房,
  that owning shares is as common as having a Britain where families have a degree of independence their forefathers2 could only dream about:
  股票像轿车一样遍及大众,先人梦寐以求的独立在一定程度上得以实现;
  a Britain where there is a resurgence3 of enterprise, of more people self-employed, more businesses and therefore more jobs;
  在英国,企业重振雄风,人们自主创业,商业繁荣,就业增加;
  a Britain where there is a standard health care far better than anything we have ever known.
  在英国,医疗保健规范完善,前所未闻。
  Yes! We have set our sights high, but these goals are within our reach. Let us ensure that we'll bring them within our grasp.
  诚然!我们雄心勃勃,但目标并非遥不可及。让我们确信,我们必将使之近在身边、得以实现。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilized UwRzDg     
a.有教养的,文雅的
参考例句:
  • Racism is abhorrent to a civilized society. 文明社会憎恶种族主义。
  • rising crime in our so-called civilized societies 在我们所谓文明社会中日益增多的犯罪行为
2 forefathers EsTzkE     
n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。 来自《简明英汉词典》
  • All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。 来自《简明英汉词典》
3 resurgence QBSzG     
n.再起,复活,再现
参考例句:
  • A resurgence of his grief swept over Nim.悲痛又涌上了尼姆的心头。
  • Police say drugs traffickers are behind the resurgence of violence.警方说毒贩是暴力活动重新抬头的罪魁祸首。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   历史英雄
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴