英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

历史英雄名人演讲 第26期:泰国总理他信在第34届曼谷珠宝交易会开幕式上的演讲(2)

时间:2017-03-28 01:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   You will find that gemstones that are mined in other parts of the world, often pass through Bangkok in either the cutting or trading process.

  你将会发现世界其他地方开采出来的宝石矿石,要么在切割过程中,要么在贸易过程中,一定会途由曼谷销往世界各地。
  Jewelry2 manufactured in Thailand are sold as brand name products to some of the biggest names in the industry.
  泰国的珠宝制成品就像是商标品牌一样被销售到一些珠宝界大有名气的公司。
  And we now see many Thai companies able to create and promote their very own brand of jewelry with a high degree of success.
  现在,我们也能看到很多泰国公司已经有能力开创发扬他们自己的珠宝品牌了,并且获得了巨大成功。
  The Thai people have watched over the years as the gem1 and jewelry industry has grown from its early beginnings,
  这些年来,泰国人民已经见证了宝石珠宝产业从最初的起点
  to becoming an important part of the nation's economy.
  发展成为国民经济的重要组成部分。
  The industry has provided, not just added income for the country,
  这个产业所提供的,不仅仅是额外的国家收入,
  but also employment for over 1.2 million people along with abundant opportunities for training and education.
  还有超过1,200万的工作岗位和大量接受培训和教育的机会。
  It is the people involved in an industry that are always a vital part of any achievement,
  不管取得任何成就,所有参与这一产业的人都是至关重要的组成部分,
  since a motivated and skilled labor3 force is one of the industry's major strengths.
  因为每一个积极高涨,手艺精湛的劳动力都是工业发展的主力军。
  This, in turn, is a major strength and asset for the entire nation.
  同样的,这也是整个国家和民族的主要力量和优势。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 gem Ug8xy     
n.宝石,珠宝;受爱戴的人 [同]jewel
参考例句:
  • The gem is beyond my pocket.这颗宝石我可买不起。
  • The little gem is worth two thousand dollars.这块小宝石价值两千美元。
2 jewelry 0auz1     
n.(jewllery)(总称)珠宝
参考例句:
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。
3 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   历史英雄
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴