英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季 第62期:重新出现的兜帽人

时间:2015-06-15 01:59来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It's an M249 machine gun.

  这是把M249型机关枪
  Gaspowered, aircooled,
  气驱动,空气冷却
  Fires up to 800 rounds per minute.
  每分钟能发射八百发子弹
  We need to move, now!
  我们得走了,快
  What are you doing? Get out of here!
  你在干什么,快出去
  Move! Let's go!
  快走,走吧
  I'm not accustomed to being summoned
  我还不习惯三更半夜
  to the office in the middle of the night.
  被叫到办公室来
  Well, what was it that was so important
  什么事重要到
  that I had to race down here?
  要我火速赶来
  I found the "Queen's gambit", Moira.
  我找到了"金牌奎恩"号,莫伊拉
  I know you secretly had the boat salvaged1.
  我知道你偷偷打捞回了那艘船
  I wanted to move it to a more secure location
  在你的秘密暴露之前,我想把它
  before confronting you about it.
  运到更安全的地方
  In fact, I sent Josiah Hudson
  事实上,我派约西亚·哈德森
  to the warehouse2 for precisely3 that purpose.
  去仓库恰恰就是为了这件事
  But he died mysteriously in a car accident.
  可他却离奇地死于一场车祸
  I hope you now have a better understanding
  我希望你现在能更加明白
  of why it is I've been so distant of late.
  为何我近来对你保持距离
  It's very disconcerting to discover
  知道与你住同一屋檐
  that the person with whom you share your home,
  夜夜同床共枕
  your bed and your heart
  倾心相许的人
  has been lying to you so convincingly,
  瞒你瞒得如此严实
  and I would be a fool not to consider
  除非我是傻子,否则很难不怀疑
  all the things that you have told me were lies.
  你所说的话都是谎言
  Walter, you're my husband,I
  沃尔特,你是我的丈夫,我...
  Yes, I am.
  是的,没错
  Walter, please.
  沃尔特,别这样
  You've got to stop looking into this, it's not safe.
  你别再调查这件事了,这很危险
  You'll beyou'll be upsetting people,
  你这么做会招惹一些人
  people with influence.
  那些有权有势的人
  You are very far out of your depth.
  你知道的太多了
  Man in the hood4, one, gangbangers, zero.
  兜帽人胜,犯罪团伙败
  Hang on.
  别挂
  Yeah?
  什么事
  Mr. Queen, if you're entertaining guests upstairs,
  奎恩先生,如果你在楼上款待客人
  should I have some drinks sent up?
  需要端些饮料上来吗
  No. It's just me up here and I'm on my way back down.
  不必,这里就我一个,我现在就下去
  Good job.
  做得好
  Now get back here.
  现在回来吧
  重点讲解:
  1.be accustomed to 习惯于
  例句:The staff in the company can help new members be accustomed to the life there.
  公司的工作人员会帮助新进成员习惯那里的生活。
  2.race down 速降;冲跑
  例句:Like Frozen Bubble, the premise5 seems absurdly easy: race down a hill collecting herring.
  与冰冻泡泡龙里一样,游戏场景看起来非常简单:冰山速降的同时收集鲱鱼。
  3.share your home 合住;共同生活
  例句:It has been the greatest honour and privilege of my life to share your home for five years, and to have some responsibility for your future.
  过去五年,能够与你们共同生活在这片美好我的家园,并且能够为你们的将来尽一点力,实在是我毕生莫大荣幸。
  4.look into 研究;检查;了解
  例句:We'll look into the matter immediately. Thank you for telling us.
  我们会马上调查这件事,感谢你告诉我们。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 salvaged 38c5bbbb23af5841708243ca20b38dce     
(从火灾、海难等中)抢救(某物)( salvage的过去式和过去分词 ); 回收利用(某物)
参考例句:
  • The investigators studied flight recorders salvaged from the wreckage. 调查者研究了从飞机残骸中找到的黑匣子。
  • The team's first task was to decide what equipment could be salvaged. 该队的首要任务是决定可以抢救哪些设备。
2 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
3 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
4 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
5 premise JtYyy     
n.前提;v.提论,预述
参考例句:
  • Let me premise my argument with a bit of history.让我引述一些史实作为我立论的前提。
  • We can deduce a conclusion from the premise.我们可以从这个前提推出结论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴