英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季 第85期:拜访波提纳尔(2)

时间:2015-07-28 03:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So, Oliver, I'll be honest with you.

  奥利弗,实不相瞒
  I was surprised to hear from you.
  我很惊讶你会联系我
  It was my impression from the local news
  我看新闻还以为
  that you weren't going to be involved
  你不打算插手
  with your family's business.
  家族事业呢
  Well, apparently1 there were a few catch phrases
  显然我离开的这五年里
  that I missed while I was away for 5 years.
  错过不少流行语
  One of them being "lamestream media".
  其中之一就是"烂流媒体"
  The press never gets anything right.
  但媒体从来搞不清真相
  Oh, I know a thing or two about that.
  这点我略知一二
  So, Oliver, I'll be blunt2.
  奥利弗,恕我直言
  I want the contract
  我想得到奎恩联合企业
  to build Queen Consolidated's new applied3 sciences division.
  新的应用科学部的建筑合约
  And I am inclined4 to give it to you.
  我也想把项目给你
  绿箭侠第一季
  Your mother wasn't quite so enthusiastic.
  你母亲似乎不这么想
  How is she, by the way?
  对了,她现在情况还好吗
  She's recuperating5 at home. Thank you.
  她正在家休养,谢谢
  What a terrible thing that happened.
  发生这种事实在太可怕了
  And, Frank, I was very sorry to hear
  弗兰克,我对保罗·科帕尼的事
  about what happened to Paul Copani.
  深表遗憾
  Paul was a good friend.
  保罗是我的好朋友
  He was a good man.
  他人很好
  Yeah. The violence in this city.
  这座城暴力四伏
  You know, sometimes I wonder why I stay.
  有时候我也奇怪为何还留在这里
  I've had the same thought.
  我也有同感
  So why did you come back?
  那你为什么要回来呢
  After that island,
  离开那座岛之后
  you could have settled anywhere in the world.
  你在世界任何地方落脚都不成问题
  Because Starling City is my home.
  因为星城是我的家
  No matter which way you go or turn,
  无论你选择或途经哪条路
  you always end up at home.
  最后总是会回家的
  Oliver, this is my daughter Helena.
  奥利弗,这是我女儿海伦娜
  Hello.
  你好
  Nice to meet you.
  很高兴认识你
  I'm heading out.
  我要出去了
  All right.
  好
  Take one of the guys with you.
  带上个保镖
  I can take care of myself.
  我能自己照顾自己
  I wasn't asking, sweetie.
  你必须带,亲爱的
  Frank, that meeting you requested.
  弗兰克,你要求召开的会议
  They can do it.
  可以召开了
  Now.
  马上
  I can come back another time.
  我可以下次再来
  No, no, no. Just, uh.
  不,不用,能...
  Just excuse us for a moment, would you?
  能稍等一下吗
  Thank you.
  谢谢
  Oliver Queen.
  奥利弗·奎恩
  The rich man's Lindsay Lohan.
  富人中的林赛·萝涵 (堕落明星)
  Look, um...
  你...
  I've got to go to this other meeting,
  我得去参加另一个会议
  but I need someone to take him to dinner.
  但是我需要有人带他去进餐
  So you pimp out your daughter.
  所以你就利用自己的女儿
  No. I ask her to help me close a business deal.
  不,我是请求她帮我拿下一笔生意
  A reminder6 that the family business is dying
  提醒你我们的家族事业正在走向衰亡
  and that we need this contract,
  我们需要签下这份合同
  and Oliver Queen can give it to us.
  而奥利弗·奎恩能让我们如愿以偿
  Please, sweet pea.
  拜托了,亲爱的
  For us.
  为了我们
  For me. Hmm?
  为了我,好吗
  That's my girl.
  这才是我的乖女儿
  Oliver, I'm so sorry. Something has come up.
  奥利弗,很抱歉,我有事要处理
  But Helena would love to take you to dinner
  但是海伦娜会很乐意带你去进餐
  and discuss the deal further.
  并进一步商讨合同事宜
  Oh. I was hoping to speak with you.
  我更愿意和你本人亲自商讨
  Well, as you speak for your family,
  就跟你代表你的家族一样
  my daughter also speaks for ours.
  我女儿代表我们家族
  It's...it's really not necessary.
  真的...真的没这个必要
  It would be my pleasure.
  这是我的荣幸
  Sure.
  我也是
  I look forward to working together.
  期待我们的合作

点击收听单词发音收听单词发音  

1 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
2 blunt jt2zC     
adj.(刀子)钝的,不锋利的,迟钝的,直率的
参考例句:
  • The axe is too blunt to cut down the tree.斧头太钝,砍不倒树。
  • She is rather blunt in speech.她说话很直率。
3 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
4 inclined ZqRzaZ     
a.有…倾向的
参考例句:
  • She was inclined to trust him. 她愿意相信他。
  • He inclined towards the speaker to hear more clearly. 他把身体倾向发言人,以便听得更清楚些。
5 recuperating ba159a92f38d463a04c6b65826680308     
v.恢复(健康、体力等),复原( recuperate的现在分词 )
参考例句:
  • He's still recuperating from his operation. 他动了手术,还在恢复。
  • He is recuperating from a serious back injury. 他背部受了重伤,目前正在康复中。 来自辞典例句
6 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴