英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第三季 第22期:超级邓菲无敌档

时间:2019-03-29 03:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Day four of the juice fast, and I'm hungry, but I'm-- I'm feeling pretty good. "果汁速度减肥法"的第四天,我很饿,但是感觉很好。

Cam, on the other hand, has gone all..."Girl, Interrupted." 可是小卡,已经(美国电影 讲述边缘神经错乱女孩的故事)边缘精神错乱了。
After one, throwing out all of our food, and two, blaming me, he entered stage three-- soap actress. 继阶段一,食物大清扫和阶段二,拿我撒气他进入了第三阶段,肥皂剧女王。
I just wish my sister would put herself out there more. She has so much to offer. Why are men so superficial1? 真希望我的傻妹妹多为自己想想。她如此多才多艺。为何男人都如此肤浅?
That was followed by stage four-- a rush of epiphanies... 随之而来的是第四阶段间歇性中邪......
I-Don't-Need-. Food. Look at this. Architecture is everywhere. Oh. Spaniards make amazing athletes. 我-不-需-要-食-物。看啊。到处都是别致的建筑。西班牙的运动健将层出不穷。
Into stage five--despair... 接下来是第五阶段,绝望主夫......
Daddy, we hided, but you didn't seek. -Cam? 爹地,我们藏好了,但是你没来找我们。-小卡?
Then came rage2. 然后是狂躁状态。
Hey. Whatcha got there? 手里拿的啥啊?
The good news is, Cam's never made it this far into a diet before, so...Downside--I have no idea what the next stage is gonna be. 好消息是,小卡从来没坚持过节食这么久,坏消息是,我对下一阶段会怎样一无所知。
But I'm pretty sure it's not charming3 party guest. 但是我可以肯定他此时的状态不适合参加派对。
Cam, I-I was thinking, I'll take the bullet4 tomorrow night at my boss' house. 小卡,我在考虑,明晚我独身赴会接受老板的摧残吧。
You don't have to go to the party.  你不必去参加的。
They're--they're boring. Silly cause, you know, lots of people. Parking...Cam, say something. 那些人特无聊。还净做傻事,人也多。车位也紧张......小卡,好歹说句话啊。
Why do you hate me? 你为何如此恨我?
I don't hate you. Then why are you trying to push me out of your life? 我不恨你啊。那为什么要把我驱逐出你的生活?
Because you--you seem a little...unhinged. 因为你看起来有点精神错乱。
Okay, well, you know what I think? You should worry a little bit less about me and a little bit more about yourself and what you're gonna wear tomorrow night,  知道我在想什么吗?你应该少操我的心,多操心你自己,想想明晚穿什么吧,
because I saw what you have laid out, and I don't think you're gonna like the way you look in photos. 我看到了你选的那套了,要是穿那套拍照你一定悔不当初。
Well, I hadn't landed on that. 我没决定穿那套啊。
Her hand's in the air, like, every five seconds, and she actually reminded Mr. Waters to assign5 homework. 她几乎五秒钟就要举一次手,还主动提醒沃特斯先生布置家庭作业。
The class loved that. Do you know how embarrassed I was? 同学怨声载道。你知道我有多尴尬吗?
Not as embarrassed as I was when she said 8 was a prime6 number. 8, mom. 没有我尴尬,她说8是质数。8唉,妈妈。
Okay, fine. You know what? I'm gonna call the school today and have your schedules changed, but I want you to know a little part of me died today, okay? 行了。你们听着,我今天就给学校打电话,把你们课表换掉,但是你们要知道,我今天很失望。
I thought the two of you could understand how being in the same class would benefit you both. 我还以为你们能明白姐妹同班对你们都有好处。
Alex, you--you could've tutored7 Haley. Haley, you could've helped alex with her social skills. 艾丽克斯,你可以辅导海莉的功课。海莉,你可以教艾丽克斯交往之道。
Come on. The two of you could've been two Super Dunphys. 拜托,你们本该成为超级邓菲无敌档。
And instead, what are you? Two bickering8 Half-Dunphys, and I'm the fool that expected more. 但现在呢,你们像什么样?邓菲反目吵嘴王,我真是痴人说梦才对你们抱期望。
No, I don't even want to hear it. Just go upstairs. Go. 停,我不想听。给我上楼去。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 superficial bHrzi     
adj.肤浅的,浅薄的,表面的
参考例句:
  • He has a superficial knowledge of this subject.他对这门学科略知皮毛。
  • A superficial injury is not serious.表面的伤不太严重。
2 rage 8Axzr     
vi.(烈火)熊熊燃烧;发怒;怒斥;季风
参考例句:
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • Haines got into a rage.海恩斯勃然大怒。
3 charming 7wuzfa     
adj.迷人的,可爱的
参考例句:
  • She looked small and gentle and altogether charming.她看起来小巧文雅,十分迷人。
  • She has charming manners.她具有媚人的风姿。
4 bullet GSUyA     
n.枪弹,子弹
参考例句:
  • The bullet wound in his shoulder was opened up for treatment.切开他肩上的枪伤进行治疗。
  • The bullet missed me by a hair's s breadth.那颗子弹差一点就打中了我。
5 assign uvOzN     
vt.派,指派;分配,分派;指定或选定
参考例句:
  • It is possible to assign an exact date to this building.这座建筑物的确切年代是可以确定的。
  • It's difficult to assign any reason for the failure.失败的原因很难确定。
6 prime lBVyB     
adj.首要的,主要的;最好的,第一流的
参考例句:
  • The prime minister spoke of the general insecurity in the country.总理谈到了全国普遍存在的不安全。
  • He met with the Prime Minister of Japan for an hour.他和日本首相会见了一个小时。
7 tutored f79a08c4ce80e92358d450c0597b4191     
v.当家庭教师( tutor的过去式和过去分词 );任大学导师;任课
参考例句:
  • She was tutored at home during her illness. 在生病期间,她在家接受私人教师的辅导。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She was tutored at home during her long illness. 她长期生病期间有人在家辅导她。 来自辞典例句
8 bickering TyizSV     
v.争吵( bicker的现在分词 );口角;(水等)作潺潺声;闪烁
参考例句:
  • The children are always bickering about something or other. 孩子们有事没事总是在争吵。
  • The two children were always bickering with each other over small matters. 这两个孩子总是为些小事斗嘴。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴