英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第三季 第32期:我会跟孩子一起疯

时间:2019-03-29 07:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hey, dad. Think fast. 老爸。接招。

Oh. Wow. Buddy1. I'm sorry. I told you, I gotta change the lightbulbs and then help your mom with those signatures. 哎呦。伙计。我不能陪你玩。我说过了要去换灯泡然后还得帮你妈去弄那些签名。
Never mind. I guess it was a stupid idea anyways. 没关系。反正这主意也不灵光。
I've always said that if my son thinks of me as one of his idiot2 friends, then I've succeeded as a dad. 我一贯坚持,只要孩子把我和他的狐朋狗友等同视之,我这当爹的就成功了。
If he wants to go the wrong way on the escalator, I'm on board. 要是他想在电梯上逆着跑,我会跟他一起疯。
If he wants to go into a restaurant and pretend we're Australian. 要是他想跑到餐馆里假扮自己是澳大利亚人。
"G'day mate! Toss3 a few shrimp4 on the barbie for me and my Joey." Yeah? Right? Nicole Kidman? Men at Work? "你好!给我和我家崽来点儿烤大虾。" 对味吧?妮可·基德曼(澳洲名演员?)群星乐队(澳洲着名乐队)?
Here we go. Take 12. 第十二条。准备开拍。
Hey, buddy! I'm home! Hey, dad. Think fast. Wow. You know, my arm's starting to hurt a little. 老弟!我回来了!老爸。接招。我的手都酸疼了。
Really? Cause my face feels great. 是吗?我还没说头疼呢。
Come on, dad. Let's not turn on each other. We could be here a while. 得了老爸。咱别相互过不去。还有很长的路要走。
Yeah. Okay. You're right. Here we go. Take 9. 是啊。好吧。你说得对。接着试。第九条。
You're not even trying. 你怎么心不在焉的。
Daddy, I'm hungry. 爸爸,我饿了。
What do you want, honey? -Raisins. All right well, go get 'em. 宝贝,你想吃什么?-葡萄干。好啊,自己去拿吧。
It's too high, daddy. I can't reach. 爸爸,太高了。我够不着。
For the record, I am not a neat freak. I-in fact, in my first long-term relationship, I was the messy one, which is why she broke up with me. 声明一下,我这人没洁癖。其实,在我第一次谈恋爱时我才是邋遢的那个,所以被妹子甩了。
No, thanks. - Okay. 不必了,谢谢。-好吧。
Whoa, whoa, whoa, whoa. Let me show you how it's done. 别急别急。让你瞧瞧我是怎么搞定的。
Hi. Uh, Jay Pritchett here. Holidays are just around the corner. I'm sorry. I don't believe in wrapping paper. 你好。我是杰·普里契特。节日的气氛越来越浓。不好意思。我不信包装纸这套。
What do you mean you don't believe in wrapping paper? It's not bigfoot. It exists. 啥叫不信包装纸啊?又不是大脚怪传说。是实用品啊。
It's not eco-friendly. It's wasteful5. 这不环保。很浪费。
No, not this stuff. This paper was made from 100% recycled materials. 不,不。我卖的可不是。这是百分之百再生纸。
I don't think so. 别忽悠了。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
2 idiot FcWze     
n.白痴,傻子,笨蛋
参考例句:
  • Only an idiot would make such a thoughtless remark.只有草包才会说出这样没有头脑的话来。
  • You are behaving like a perfect idiot.你表现得像个十足的白痴。
3 toss QJSz9     
n./v.突然抬起,摇摆,扔
参考例句:
  • Let's toss to see who pays it.让我们来掷钱币决定谁付账吧。
  • The matter made him toss in the bed.那件事使他在床上翻来覆去。
4 shrimp krFyz     
n.虾,小虾;矮小的人
参考例句:
  • When the shrimp farm is built it will block the stream.一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
  • When it comes to seafood,I like shrimp the best.说到海鲜,我最喜欢虾。
5 wasteful ogdwu     
adj.(造成)浪费的,挥霍的
参考例句:
  • It is a shame to be so wasteful.这样浪费太可惜了。
  • Duties have been reassigned to avoid wasteful duplication of work.为避免重复劳动浪费资源,任务已经重新分派。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴