英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第三季 第48期:曼尼有小秘密

时间:2019-04-01 01:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hey, Gloria, your show's about to start. Record it. 歌洛莉亚,你爱看的节目要开始了。 录下来吧。

No, the DVR's filling up. Let's just watch and get it over with. 不行,录像机都满了。咱就把它看完算了。
Gloria's always saying we should do more stuff together. 歌洛莉亚总是说我们应该多些夫妻共享时光。
So I agreed to watch this crazy Colombian soap opera she loves. 所以我答应看她喜欢的这部疯狂的哥伦比亚肥皂剧。
"Fuego y hielo." 《肥龟爷髅》。
Which apparently1, is Spanish for "Big hair and yelling." 显然,就是"长发鬼之乱吼"的西班牙语叫法。
"Fire and ice." It's about human suffering. I relate to it. "水深火热"讲的是人间疾苦。人家可喜欢了。
I'm just saying, the guy's a judge. He can put a shirt on. 我是说,那家伙是个法官。总该穿件衣裳。
Ay, what is that? Oh, nothing. 哎呀,那是什么? 没什么。
That doesn't look like a nothing. What is inside? 那可不像"没什么"哦。里面是什么?
Oh, it's just something I bought. I'm gonna go open it in my room. 只是我买的点东西。我回房间再拆开。
I don't like this. Manny has never kept a secret from me. Don't worry about it. 可不是什么好现象啊。曼尼从来不背着我有小秘密。
What do you think it could be? 你觉得那是什么东西?
Well, right now I'm a little worried it could be the rest of my evening. 我现在担心那东西能让你一整晚烦着我。
Mwah! Bye-bye. Love you. 再见。我爱你。
Hey, Claire, listen. Uh, if you want, some of the moms are gonna stay and watch "Gone with the wind" in my new screening room. I got pinot! 克莱尔,等等。你有兴趣和其他几位妈妈一起共赏《乱世佳人》吗?在我家的新放映室哦。 有葡萄酒喝哦!
I would love to, but I'm not feeling that great, so I'm probably just gonna go home and rest. Plus I've seen that movie. 我很乐意,可我身体不太舒服,所以我还是回家歇着吧。况且我看过这电影了。
No, I never saw "Gone with the Wind," but I have two kids at sleepovers, And Haley's out of town with Phil. 没,我从来没看过《乱世佳人》,但我的俩孩子今晚不回家睡,而且菲尔带海莉去外地了。
That means I have one night to myself, which happens once every never. 所以今晚就我一个人在家,这是千载难逢的好机会啊。
I am not spending it with some gossipy mom who was mean to me in high school. I need a fun night out. Yes. 我可不会去和那帮高中时就跟我有仇的八卦妈妈们混一晚上。今晚我要出去找点乐子。真棒。
What the hell is this? No. I asked you guys for a fun night out, not this. I I I need music and dancing and secondhand smoke. 这是什么鬼地方?不对。我是叫你们带我体验狂欢之夜,不是来这儿。我要的是纵情歌舞,乌烟瘴气。
Oh, please give this place a chance. It's a great value. The room is so cozy2. And the potpies are to die for. 求你试试这儿吧。绝对超值。这儿环境舒适。肉馅饼好吃得要命。
Are you really comfortable with what you just said? 你不觉得你刚说的那些无聊到死吗?
Come on. What happened to the party people who took me to a rave3, and I got to wear a tube top, and I stuffed cash in a caged go go boy's speedo(查)? 拜托。我的派对达人是怎么了?你们以前还带我去锐舞派对。让我穿"魔力挺"。我还往艳舞男孩的小内裤里塞钱呢。
We're still party people. Oh, Joanne, before I forget, can I get a punch? One away from a free potpie. 我们依旧是派对达人。乔安,能给我来杯潘趣酒吗(无酒精)?差一杯就能有一份免费馅饼了。
If that was your gay card, it would be revoked4. 如果那是你们的基佬卡,就该吊销了。
Okay, you know what, Claire? You're being a little high school you. 克莱尔,你知道吗?你有点儿像回到高中时代了。
I am sorry, Mitchell, but I get one free night, And I can't spend it at a place that is a proud supporter of Wilson Elementary. 米奇尔,对不起,但我难得一夜自由,我不能把一晚上浪费在这威尔森小学的荣誉赞助餐馆。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
2 cozy ozdx0     
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的
参考例句:
  • I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
  • We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
3 rave MA8z9     
vi.胡言乱语;热衷谈论;n.热情赞扬
参考例句:
  • The drunkard began to rave again.这酒鬼又开始胡言乱语了。
  • Now I understand why readers rave about this book.我现明白读者为何对这本书赞不绝口了。
4 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴