英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第3期:超级无敌女汉子

时间:2019-04-02 05:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Ay. Don't pay attention to Jay, papi. You're gonna be great. You're my perfect little angel boy. 别理杰,宝贝。你会表现出色的。你是我完美的小天使。

There's still a few hours left before game time. 几个小时后比赛才开始。
I think I'll just go lie down under my bed for a little while. 我想我还是去床底下躺会儿吧。
You see what you do to him? 看见你做的好事了吗?
He's fine. Nerves are good. 他没事,紧张挺好的。
Just before a playoff game one time, I pulled out a whole eyebrow1. 有次在季后赛前我拔下了一整条眉毛。
Hey, Claire. What's up? 克莱尔,怎么了
My fever, you orange jackass. 我发烧了,你个带病的混蛋。
Oh. Okay. 好吧。
So, obviously, you have my cold now. Everybody's first symptom seems to be hate. 显然你传染上了我的感冒。大家的第一症状好像都是憎恨。
Just pound the liquids, two days in bed. You're gonna be fine. 多喝点水,在床上躺两天。你会没事的。
I don't have two days. As a matter of fact, I have to go to a client meeting right now. 我可没两天时间。实际上我现在就要去参加客户会议。
Why? 为什么?
Because I have a job and people are counting on me. 因为我有工作,人们指望着我呢。
Oh. No. Someone's counting on you. 不,是有人指望着你吧。
This is about you and dad and how you just love being his toughy-tough little supergirl who never stays home sick, won a tennis tournament with a broken finger that she couldn't even hold up. 这又是你和爸爸的事儿,你总是喜欢当他的强悍小超女,从来不请病假待在家,手指断了都举不起来了还赢得了网球锦标赛冠军。
I'm holding it up now. 我现在就举着中指呢。
Daddy's approval is not the medicine that you need. 老爸的肯定是治不好你的。
Why don't you just call him and tell him that you can't take the meeting, old toughy-tough-super-tough? 你何不直接给他打电话告诉他你没法去开会了,超级无敌女汉子姐?
Why are you trying to turn this into a fight? I called to yell2 at you for getting me sick. 你为什么跟我吵起来了?我打电话来是骂你害我生病的。
Love you. Bye. 爱你,拜拜。
I love you, too. 我也爱你。
Chicken, dog. 鸡,狗。
Oh, so close. 就差那么一点。
My turn. 该我了。
Chicken, chicken. Dog, dog. Ibex, ibex! 鸡,鸡。狗,狗。野山羊,野山羊
Oh, look at you go! 瞧你玩得多好!
For far too long, Lily's friends just haven't challenged her. 太久以来,莉莉的朋友们都无法挑战她。
It's been this endless procession of paste-eating, toilet-missing shoe-losers. 一直以来她的朋友都是吃胶水,尿不进马桶,找不到鞋子的傻孩子。
But these two together -they raise each other's game. 但这俩人一起,她们提高了对方的水平。
How I wonder what you are... 我想知道你是什么...
Oh...so good, Lily. 噢,好棒啊,莉莉。
I can play, but I don't really sing. 我会弹,但我不太会唱。
That's okay. Everybody can't be good at every- 没关系,没有谁能擅长一切...
Daddy, where's my shoe? 爸,我的鞋子呢?
Okay, Manny, take a deep breath. Picture it going through the uprights. 曼尼,深呼吸。想象球垂直飞起来。
Keep it simple - eyes on the ball, shoulders up, see your foot hit it, drive through the ball. Finish at your target! 简单点,看着球,抬起肩膀,看着你的脚踢到球,把球踢飞。完成目标!
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 eyebrow vlOxk     
n.眉毛,眉
参考例句:
  • Her eyebrow is well penciled.她的眉毛画得很好。
  • With an eyebrow raised,he seemed divided between surprise and amusement.他一只眉毛扬了扬,似乎既感到吃惊,又觉有趣。
2 yell cfQwN     
vi./n.号叫,叫喊
参考例句:
  • This gave them a chance to yell.这给了他们大声喊叫的机会。
  • When his schoolmate made the last goal,the boy gave out with an untrammeled yell.那个男孩在他的同学踢进最后一球时不禁纵声欢呼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴