英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第6期:道歉

时间:2019-04-02 05:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Damn it, I've got a point. 该死,我说得太有道理了。

How does someone so smart sneeze on so many things? 这么聪明一个人怎么会打那么多喷嚏呢?
Finished! 画完了!
Let's see. Oh. I'm sorry, but did someone rob1 an art gallery? 来看看。不好意思,这是有人抢劫了画廊吗?
Because this is absolutely beau...-Done! 因为这简直太美...-画完了!
Okay. 好吧。
We should probably put your names on those so we can remember whose is whose. 我们应该在上面写上名字,不然该分不出来谁是谁的了。
Next activity. Okay, Lily knows all the capitals. -Dad! 下一个活动。莉莉知道所有的首府。-爸爸!
It's all right, honey. The first is Albany. 没关系的,宝贝。第一个是奥尔巴尼。
Then there's... 接下来是...
Ohh! I thought you meant world capitals. Algeria, Algiers. Angola - -Oh. Well, you're just a little know-it-all, aren't ya? 我以为你说的是各国的首府。阿尔及利亚,阿尔及尔。安哥拉...-你还真是爱显摆自己有学问啊?
Oh, my god. I am so sorry. I - oh. 天哪,非常抱歉。
Okay. Sydney, forget that I said that, okay, honey? 好了,希德妮,忘记我说的话吧,宝贝。
I can't! I have a photographic memory! 不行!因为我记忆力超群!
You made my friend cry! 你把我的朋友搞哭了!
No, I didn't mean to...Oh, boy. 不,我不是有意的...天哪。
You did that on purpose! 你是故意的!
No, no. I-I don't think I did. 不,不,我不是。
Oh, gosh. And there's your mother. Sydney, sweetheart, we got to stop crying, okay? You're okay. 天哪,你妈妈来了。希德妮,宝贝,不能再哭了,好吗?你没事。
Oh. Now my watch is caught. All right, little pull. Little pull! It's fine! It's fine! Oh, it's fine. It's fine! 我的表卡住了。没事,轻轻拉,轻轻拉!没事的!没事的!没事的,没事的。
We had so much fun. - Oh, good. 我们玩得太开心了。-那就好。
Sydney, honey, are you crying? 希德妮,宝贝,你在哭吗
He ruined my picture and pulled my hair! 他把我的画毁了,还拉我头发!
Just little accidents. 只是个小意外。
And he called me a know-it-all! 他还说我爱显摆学问!
What kind of a person calls a 6-year-old a know-it-all? 什么样的人会说一个六岁的孩子爱显摆学问?
She's a year younger than you? 她还比你小一岁是吗?
Should I not have come? 我是不是不该来?
Oh, is it gonna be weird2 for Andy? I shouldn't have dressed so cute. Hey, switch3 sweaters with me. 安迪会不会觉得很怪?我不应该穿得这么好看的。把毛衣换给我。
Just be yourself. It's the surest way for him to get over you. 做你自己吧。这样他能最快速度忘掉你。
Okay, thanks. 好吧,谢谢。
Hey, uncle Cam. - Hey. 你好。小卡叔叔。-你好。
Oh, my gosh. I'm so glad you're here. You got to talk to Lily. She's not speaking to me because...-I have bigger problems. -I haven't even told you what mine is yet. 我的天,你来了太好了。你得和莉莉谈谈。她不和我讲话了,因为...-我有更大的问题。-我还没跟你说我的问题呢。
I benched Manny. I'm worried Jay and Gloria are mad at me. Have they said anything? - No. 我让曼尼坐冷板凳了。我担心杰和歌洛莉亚会生我的气。他们说什么了吗?-没有。
All I've gotten from them so far is "Hola" and "That scotch4 is not for company." 我只听到他们对我说了"你好",还有"这瓶威士忌不分享"。
Oh, my gosh, Phil, is that the wedding video? 天哪,菲尔,那是婚礼视频吗?
Oh, we are so excited to see it. 我们太期待了。
I'm so excited to show you guys! 我也很期待给你们看!
Get in the media5 closet6. Cut every wire. 快去客厅,把所有电线都剪了。
Dad, get ahold of yourself. 爸爸,冷静点。
You're right. 你说得对。
I said, "You're right"! 我说了"你说得对"。
Sorry. I already had it loaded up. 对不起,我手臂已经准备到位了。
Everybody come to dinner. Then we watch the wedding movie. 大家都来吃晚饭吧。然后我们就看婚礼视频。
Hey, thank you guys so much for hosting. And I hope there's no hard feelings about Manny. 谢谢你们的招待。我希望曼尼的事你们不会有什么想法。
You're the coach. You can't play favorites. 你是教练,你不能徇私。
Exactly. -I am so relieved7 to hear you say that. 正是。-听你这么说我就放心了。
No, no, no. One of our chairs is broken. Come. I have a special seat for you. 不,不,我们坏了一把椅子。来,我为你准备了特殊的位子。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rob 6XAx9     
v.抢劫;vi.抢劫,盗窃;vt.非法剥夺,使丧失,抢劫
参考例句:
  • Two men formed a plot to rob the bank.两人制定了抢劫那家银行的秘密计划。
  • They were scheming to rob the bank.他们在密谋抢劫银行。
2 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
3 switch eqgyf     
n.开关,电闸,转换,软枝;vt.转变,切换,摆动,转换,使转轨;vi.转换,变换,摆动
参考例句:
  • The switch on the wall was beyond the baby's reach.墙上的开关小孩子是够不到的。
  • There's been a switch in our plans.我们的计划改变了。
4 scotch ZZ3x8     
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的
参考例句:
  • Facts will eventually scotch these rumours.这种谣言在事实面前将不攻自破。
  • Italy was full of fine views and virtually empty of Scotch whiskey.意大利多的是美景,真正缺的是苏格兰威士忌。
5 media 2Ckxo     
n.(medium的复数)媒体,新闻媒介,传播媒介
参考例句:
  • The local media reported rioting across the country.当地媒体报道了全国范围的骚乱。
  • His latest movie is being hyped up by the media.他新近的电影正被媒体大肆炒作。
6 closet dWqys     
n.壁橱;储藏室
参考例句:
  • I'll clear out that closet for you.我要替你把那个小衣橱清理出来。
  • Hang your overcoat in the closet.把你的大衣挂在衣橱里。
7 relieved zkfzT6     
a.如释重负的
参考例句:
  • You'll be relieved to know your jobs are safe. 现在知道你们的工作保住了,可以放心了。
  • Your coming relieved me of the bother of writing a long letter. 你来了,省去我写长信的麻烦了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴