英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第186期:每个人都是功夫高手

时间:2019-04-08 02:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 And just like that, it disappears. 就那样,它消失了。

In his defense1, the water's really cold. 帮他说句话,水真的很冷。
You're still rehearsing. 你们还在排练啊。
We sure are, and we found a more appropriate song for Lily's singing voice. 是啊,我们为莉莉的歌喉找到了一首更合适的歌。
Really? Well, I'd love to hear it. 真的吗?我很想听听。
Okay. 好啊。
Everybody was kung fu fighting. We are 每个人都是功夫高手是的
Those kicks were fast as lightning. We are 飞蹴疾如闪电是的
In fact, it was a little bit frightening. We are 尽管这有些惊险是的
Okay, stop, stop, stop. 好了,停下,打住,打住。
No, come on. No. No! 不,拜托,不行
This is ridiculous. She's not even singing. 太荒唐了,她都没在唱歌。
She wasn't singing before either. 她之前也没在唱啊。
Okay, go get some water. 好吧,去喝点水。
Cam. - Mitchell, I just don't want her to embarrass herself in front of her friends, not to mention the parents. 小卡。-米奇尔,我不想要她在她朋友面前出丑,还有家长呢。
I can already hear Andrew's condescending2, "Hmm." 我都能听见安德鲁居高临下的"嗯"了。
Oh, my gosh. You're still competing with Andrew. 天啊,你还在跟安德鲁斗呢。
He staged a coup3, Mitchell. 他发动了政变,米奇尔。
He forced me out of the group I founded. I founded it. 他把我赶出了我建立的组织,我建立的。
The Greensleevers were Southern California's premier4 holiday chorus and "Just the nutmeg we want our yuletide eggnog dusted with" "L.A.Times," 绿袖是加州南部最棒的假日合唱团,《洛杉矶时报》称我们为搭配圣诞季蛋酒的最佳肉豆蔻,
December 23,199...- I remember. 12月23日,199...-我记得。
Oh, I remember. I remember. 我记得,我记得。
So you're not worried about Lily embarrassing herself. 你担心的不是莉莉自己丢脸。
You're worried about Lily embarrassing you. 而是莉莉让你丢脸。
Not so much now that she's not singing. 既然她不唱歌了,就不会丢脸了。
Lily is gonna sing whatever she wants, and you're gonna get over this thing with Andrew... 莉莉想唱什么就唱什么,你不能再和安德鲁比来比去了...
Because a grown man should not have a nemesis5.It's ridiculous. - You know what's ridiculous? 因为成年人不该有冤家。太荒唐了。你知道什么才荒唐吗?
Is being forced to turn in your jingle6 bells to a man with less vocal7 range than a teakettle. 是被迫把圣诞铃铛交给一个音域还不如茶壶广的人。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 condescending avxzvU     
adj.谦逊的,故意屈尊的
参考例句:
  • He has a condescending attitude towards women. 他对女性总是居高临下。
  • He tends to adopt a condescending manner when talking to young women. 和年轻女子说话时,他喜欢摆出一副高高在上的姿态。
3 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
4 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
5 nemesis m51zt     
n.给以报应者,复仇者,难以对付的敌手
参考例句:
  • Uncritical trust is my nemesis.盲目的相信一切害了我自己。
  • Inward suffering is the worst of Nemesis.内心的痛苦是最厉害的惩罚。
6 jingle RaizA     
n.叮当声,韵律简单的诗句;v.使叮当作响,叮当响,押韵
参考例句:
  • The key fell on the ground with a jingle.钥匙叮当落地。
  • The knives and forks set up their regular jingle.刀叉发出常有的叮当声。
7 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴