英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第191期:不要乱发小广告

时间:2019-04-08 02:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Will always love you 会一直爱你

Can you believe that? - No. 你信吗?-当然不信。
Okay, now we can leave. Let's go out the side door. 行了,撤吧,从偏门出去。
Hey, dad, I-- 老爸,我...
I tried to grab you after the shoot, but you just flew out of there. 我试着在拍摄之后找你,但你就这么消失了。
I didn't want it to seem like I was hanging around for compliments. 我不想看起来好像要留在那里听你们的赞美。
There, there was some discussion after you left. 你走之后我们讨论了一下。
Keep it moving, buddy1! 去别家吧,小伙子!
A-a few people feel that you came across a little-- 有几个人觉得你有些...
Sign says "No menus"! 牌子上写了"不要乱发小广告"!
What'd you say? 你刚才说什么?
The group thinks that maybe it would be for the best if, if someone else was our spokesman. 大家都觉得如果换一个代言人会对公司有好处。
It's called Pritchett's Closets. 公司名叫普利契特衣柜。
Yeah, I know, but you were coming off just a tiny bit - Damn kids. 我知道,但有时候你有点,就一丁点 ...-这些小混蛋。
It's mine now! 球现在是我的了!
Tiny bit grumpy. - Grumpy? 有点暴躁。-暴躁?
There's nothing wrong with being a little gruff. 凶一点没什么关系。
That's how you are. 这就是你的性格。
But when it comes to selling, dad-- - What do you mean? 但在销售方面,老爸... -你说什么?
What do you mean, how I am? 你说"我的性格"是什么意思?
Is that what people think of me, that I'm some big grump? 大家就是这么看我的,觉得我很凶吗?
Dad, that cannot be a big shock that kids call you "Grumpa." 老爸,你不会这么惊讶吧?毕竟孩子们都叫你"暴脾气外公"。
Since when? 从什么时候开始的?
Not to your face? 他们居然没当着你面说?
Cowards. 胆小鬼。
So if I get "Grumpa," what do they call Phil's dad? 如果我是"暴脾气",菲尔他爸又得了个什么称呼?
You know, just "Funpa." 欢乐多。
That mound2 of human silly string gets "Funpa"? 那个蠢货居然叫"欢乐多"?
That's not the issue, dad. 这不是重点。
No, no, I know what the issue is. 我知道重点是什么。
You're saying I'm not warm and cuddly3 enough to sell closets anymore. 你是说我不近人情不适合卖衣柜。
It's a day that every father knows may come but hopes it never will. 所有父亲都预见到这天,但他们都希望这天永不会来。
Are we sure every father-- 你确定所有的父亲...
Stop hurting me! 别说了!
Hey, how you feeling? 你感觉怎么样?
Oh, looks like they got you on a bunch of good drugs before your surgery. 看起来手术前他们给你下了不少猛药啊。
I just came in to check on you. 我就是来看看你。
Pretty scary going through this all by yourself. 你一个人经历这些肯定很害怕吧。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
2 mound unCzhy     
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
参考例句:
  • The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
  • The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。
3 cuddly ov7zGZ     
adj.抱着很舒服的,可爱的
参考例句:
  • The beautiful crib from Mom and Dad is so cuddly.爸爸妈妈送的漂亮婴儿床真舒服。
  • You can't call a hedgehog cuddly.你不能说刺猬逗人喜爱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴