英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第206期:在8岁小孩面前丢脸

时间:2019-04-09 01:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Bravo, Cameron. 太棒了,卡梅隆。

Can't talk! I'll be in my stall1! 不说了,我回我的单间去了
So, now everybody hates Cameron. 现在大家都会讨厌卡梅隆了。
Okay, look, I can't sing "Memory." 好吧,我唱不了《回忆》。
It's too much song for me. 对我来说太难了。
So when I found out that coach Tucker wanted to sing it, as well, I had my out -- until he nobly stepped aside. 所以当我发现塔克教练想唱那首歌,我找到了借口...谁知他很高尚地让给我。
Luckily, the sandbag fell, everyone blamed him, and I just saw my opening. 幸运的是,沙袋掉了,大家都怪他,我知道机会来了。
I put the paint cans on the floor and pretended that the tea scalded me. 是我把喷漆罐放在地上,又假装被那杯茶烫到。
But to see him crash and burn on stage, that...It doesn't get better than that. 但看到他在台上玉石俱焚的样子...真是没什么比这更精彩了。
Oh, it's about to, because I turned your microphone on, and everybody there is listening to everything that you just said! 很快就有了因为我把你的麦克打开了,外面所有人都听见了你刚刚说的每句话!
No. No! No, no, no, no, no, no. 不是吧,不不不不。
You monster! 你这个禽兽!
Amazing! And with no commercials! 太精彩了,还没有广告
The worst thing about the woods is you never know what you're gonna run into -- 身处森林最坏的事就是你永远不知道会遇到什么...
a bear, a hunter who doesn't take kindly2 to city folk, or worse...I can't wait. I love S'mores. 一只熊,一个不喜欢城里人的猎人,更糟的是...我等不及了,我超爱吃烤棉花糖。
your daughter, as happy as you've ever seen her. 看到你的女儿比任何时候都开心。
The only thing to do was to sneak3 back to the car and think of a lie to tell my dad along the way. 唯一能做的事就是偷偷溜回车里,想想该编什么谎话骗我爸。
What was that? 那是什么?
I don't know, but let's hit it with a shovel4. 我也不知道,我们赶快用铲子拍死它。
And stab it with our marshmallow sticks! 再用棉花糖棒捅死它!
No! No, no, no, no! I-I'm Lily's dad. 别别别,我是莉莉的爸爸。
I'm Lily-- hi. She's mine. 我是莉莉的...她是我女儿。
what are you doing here? 你到这儿来干什么?
Okay, I-I thought you gave me the signal. 我以为你给我发了求救信号。
No! Go away. 没有,走开啦。
You're embarrassing me in front of 8-year-olds. 你让我在一群8岁小孩面前丢脸了。
Sorry. 抱歉。
I just finished telling the girls a ghost story. 我刚给这些孩子们讲了个鬼故事。
It was so scary. 吓死人了。
Do you know any? 你知道什么鬼故事吗?
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stall tUpzx     
n.摊位,铺子,售货亭
参考例句:
  • She sells fruits at a market stall.她在市场的货摊上卖水果。
  • He has a stall that sells designer ripoffs.他开了个铺子卖仿冒设计师品牌衣服。
2 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
3 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
4 shovel cELzg     
n.铁锨,铲子,一铲之量;v.铲,铲出
参考例句:
  • He was working with a pick and shovel.他在用镐和铲干活。
  • He seized a shovel and set to.他拿起一把铲就干上了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴