英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 太空第一人--亿万富翁布兰森圆梦

时间:2021-07-16 01:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Thrill-seeking billionaire Richard Branson and five crewmates from his Virgin2 Galactic space tourism company reached space aboard his own rocket ship Sunday. Unity3 reached some 53 miles over the New Mexico desert- allowing for a few minutes of weightlessness and a view of the curvature of the Earth before safely gliding4 back home to a runway landing.

上周日,追求刺激的亿万富翁理查德·布兰森(Richard Branson)和他的维珍银河太空旅游公司的五名机组人员乘坐自家火箭抵达太空。Unity在新墨西哥沙漠上空飞行了53英里,在安全着陆前,他们体验了几分钟的失重状态,并看到了地球的曲率。

Authorities searching for victims of last month's deadly building collapse5 in South Florida say they hope to conclude their painstaking6 work in the coming weeks. The death toll7 Sunday rose to 90, with 71 victims positively8 identified and their next of kin1 notified.

负责搜寻上个月佛罗里达州南部公寓倒塌事故受害者的有关部门表示,他们希望在未来几周内结束艰苦的搜救工作。周日,遇难人数上升至90人,其中71名遇难者的身份得到确认,相关部门通知了他们的亲属。

Hundreds in Haiti are turning to prayer as a political power struggle threatens to further destabilize the country following the assassination9 of President Jovenel Moise. Roman Catholic and Protestant church leaders on Sunday asked for calm and told people to remain strong as anxiety about the future continues to mount.

海地总统若弗内尔·莫伊兹(Jovenel Moise)被暗杀后,一场政治权力斗争可能进一步破坏该国的稳定,数百人开始祈祷。罗马天主教和新教的教会领袖周日呼吁民众保持冷静,并告诉民众要坚强起来,因为对于未来的焦虑仍在不断增加。

Pope Francis greeted staff and patients inside the Rome hospital on Sunday, where he remains10 a patient following surgery to remove part of his colon11 last week. The 84-year-old Francis is on the mend, according to the Vatican, following his July 4 surgery to remove a portion of his colon.

教宗方济各周日在罗马医院问候了医院的工作人员和病患。上周,教宗方济各进行了部分结肠切除手术,目前仍是该院的病人。据梵蒂冈方面的消息,在7月4日接受了部分结肠切除手术后,84岁的方济各正在康复中。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 kin 22Zxv     
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的
参考例句:
  • He comes of good kin.他出身好。
  • She has gone to live with her husband's kin.她住到丈夫的亲戚家里去了。
2 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
3 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
4 gliding gliding     
v. 滑翔 adj. 滑动的
参考例句:
  • Swans went gliding past. 天鹅滑行而过。
  • The weather forecast has put a question mark against the chance of doing any gliding tomorrow. 天气预报对明天是否能举行滑翔表示怀疑。
5 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
6 painstaking 6A6yz     
adj.苦干的;艰苦的,费力的,刻苦的
参考例句:
  • She is not very clever but she is painstaking.她并不很聪明,但肯下苦功夫。
  • Through years of our painstaking efforts,we have at last achieved what we have today.大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。
7 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
8 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
9 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
11 colon jqfzJ     
n.冒号,结肠,直肠
参考例句:
  • Here,too,the colon must be followed by a dash.这里也是一样,应当在冒号后加破折号。
  • The colon is the locus of a large concentration of bacteria.结肠是大浓度的细菌所在地。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴