英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生人类历史 第122期:穆罕默德(1)

时间:2018-06-15 01:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Chapter 28   Mohammed 第二十八章 穆罕默德

Ahmed, the camel-driver, who became the prophet of the arabian desert and whose followers1 almost conquered the entire known world for the greater glory of allah,the only true god 赶骆驼者阿哈默德成为阿拉伯沙漠的先知,为了唯一真主安拉的荣耀,他的追随者几乎征服了整个世界
Since the days of Carthage and Hannibal we have said nothing of the Semitic people. 自从迦太基和汉尼拔之后,我们再未说起过伟大的闪米特种族。
You will remember how they filled all the chapters devoted2 to the story of the Ancient World. 如果你记性不错,你应该还能想起他们的事迹是如何体现在本书讲述古代世界的所有章节的。
The Babylonians, the Assyrians, the Phoenicians, the Jews, the Arameans, the Chaldeans, all of them Semites, had been the rulers of western Asia for thirty or forty centuries. 巴比伦人、亚述人、腓尼基人、犹太人、阿拉米尔人、迦勒底人,这些统治西亚三四千年的民族都属于闪米特种族。
They had been conquered by the Indo-European Persians who had come from the east and by the Indo-European Greeks who had come from the west. 后来,他们被来自东面的印欧语族的波斯人和来自西面的印欧种族的希腊人夹击,终于丧失了统治地位。
A hundred years after the death of Alexander the Great, Carthage, a colony of Semitic Phoenicians, had fought the Indo-European Romans for the mastery of the Mediterranean3. 亚历山大大帝死去100年后,腓尼基人的非洲殖民地迦太基城和罗马共和国展开了争夺地中海统治权的战争。
Carthage had been defeated and destroyed and for eight hundred years the Romans had been masters of the world. 迦太基战败后为罗马人彻底摧毁。此后的800年,罗马人一直是世界之主。
In the seventh century, however, another Semitic tribe appeared upon the scene and challenged the power of the west. 不过到公元7世纪,又一支闪米特部族赫然出现在历史的地平线上,挑战西方世界的权威。
They were the Arabs, peaceful shepherds who had roamed through the desert since the beginning of time without showing any signsof imperial ambitions. 他们就是阿拉伯人,游牧在阿拉伯沙漠的天性温 和的牧羊人部落。一开始,他们并未流露出任何帝国野心的征兆。
Then they listened to Mohammed, mounted their horses 后来,他们追随了穆罕默德,听从他的训导,跨上远征的战马。
and in less than a century they had pushed to the heart of Europe and proclaimed the glories of Allah, "the only God," 在不到1个世纪里,阿拉伯骑兵已经推进到欧洲的心脏地带,向浑身颤抖、惊慌失措的法兰西农民,
and Mohammed, "the prophet of the only God," to the frightened peasants of France. 宣讲"唯一的真神安拉"的荣耀和"安拉的先知"穆罕默德的信条。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
2 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
3 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人类历史
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴