英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第三册 第80期:不要给我花冠(2)

时间:2018-05-03 06:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   When the little party had reached an open space in the woods, her companions ran about enjoying themselves; 她们的小聚会转移到树林里的一块空地,同伴们跑来跑去非常开心,

  but Susan sat on the grass, wishing she were at home confessing her fault. 然而苏珊却坐在草地上,希望自己是在家里,正在承认自己的错误。
  After a while Rose cried out, "Let us make a crown of violets, and put it on the head of the best girl here." 过了一会儿,罗斯高声说:“我们用紫罗兰编一个花冠吧,把它戴在这里最好的女孩的头上。”
  "It will be easy enough to make the crown, but not so easy to decide who is to wear it," said Julia. “编花冠不难,可是要决定谁可以戴上它就不容易了。”茱莉亚说。
  "Why, Susan is to wear it, of course," said Rose: "is she not said to be the best girl in school and the most obedient at home?" “谁说的,当然是苏珊戴上它,”罗斯说,“难道她不是公认在学校里学习最好、在家里最听话的女孩吗?”
  "Yes, yes; the crown shall be for Susan," cried the other girls, and they began to make the crown. It was soon finished. “对对对,花冠应该属于苏珊。”其他女孩叫道,她们开始编织花冠,很快就编好了。
  "Now, Susan," said Rose, "put it on in a very dignified1 way, for you are to be our queen." “来,苏珊,”罗斯说,“仪态高贵地把它戴上,因为你是我们的皇后。”
  As these words were spoken, the crown was placed on her head. 话音刚落,花冠就戴在了苏珊的头上。
  In a moment she snatched it off, and threw it on the ground, saying, "No crown for me; I do not deserve it." 过了一会儿,她突然把花冠扯了下来,扔在地上,说:“不要给我花冠,我不配戴它。”
  The girls looked at her with surprise. 女孩们惊讶地看着她。
  "I have deceived my grandmother," said she, while tears flowed down her cheeks. “我欺骗了我的奶奶,”苏珊说,泪水顺着她的脸颊流了下来。
  I altered the mark she put in the stocking, that I might join you in the woods. 我挪用了她放在袜子里的标志,所以我才能到树林里来和你们一起玩。
  "Do you call that wicked?" asked one of the girls." “你认为这是坏事?”一个女孩问道。
  I am quite sure it is; and I have been miserable2 all the time I have been here." “我很肯定这是坏事,我待在这里一直感到很痛苦。”
  Susan now ran home, and as soon as she got there she said, with a beating heart, "O grandmother! 此时,苏珊往家的方向飞奔起来。一回到家,心还“怦怦”跳着,“噢,奶奶!
  I deserve to be punished, for I altered the mark you put in the stocking.  我应该受罚,因为我挪用了你放在袜子里的标志。
  Do forgive me; I am very sorry and unhappy. 请千万要原谅我,我一直感到歉疚和不开心。”
  "Susan," said her grandmother, "I knew it all the time; but I let you go out, hoping that your own conscience would tell you of your sin." “苏珊,”奶奶开口说,“我从一开始就知道,但我还是让你出去玩,希望你自己的良心会告诉你自己的过错。”
  I am so glad that you have confessed your fault and your sorrow." 我很高兴你承认了自己的错误,并且为此感到伤心。
  When shall I be your own little girl again? 我什么时候可以变回你亲爱的小孙女呢?
  "Now," was the quick reply, and Susan's grandmother kissed her forehead . “现在!”回答很迅速。奶奶在苏珊的前额印上一个吻。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
2 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴