英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第242期:第十四章 精神胜于物质(6)

时间:2018-06-22 08:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "And the others?" “另一些人是?”

"Nomads1, for the most part. “游牧者,大多数情况下是这样。
We've all lived that way at times. It gets tedious2, like anything else. 我们有时候会这样生活。这样的生活很乏味,和别的事情一样。
But we run across the others now and then, because most of us prefer the North." 但我们时不时会碰见别的同类,因为我们中的大多数人更喜欢北方。”
"Why is that?" “为什么会这样呢?”
We were parked in front of my house now, and he'd turned off the truck. 现在我们把车停在了我家前,他已经把卡车的引擎关掉了。
It was very quiet and dark; there was no moon. 外面非常安静,非常黑,月亮没有出来。
The porch3 light was off so I knew my father wasn't home yet. 门廊的灯关着,所以我知道我爸爸还没到家。
"Did you have your eyes open this afternoon?" he teased4. “你今天下午没有睁开眼睛吗?”他揶揄道。
"Do you think I could walk down the street in the sunlight without causing traffic accidents? “你认为我能在洒满阳光的街道上行走而不引发任何交通事故吗。
There's a reason why we chose the Olympic Peninsula5, one of the most sunless places in the world. 这正是我们选择奥林匹亚半岛的缘故,这里几乎是世界上阳光最不充足的地方。
It's nice to be able to go outside in the day. 在白天能够到外面去是件很棒的事。
You wouldn't believe how tired you can get of nighttime in eighty-odd years." 你不会相信,在这八十多年里你会多么地厌倦夜晚。”
"So that's where the legends came from?" “所以这就是那种传说的来源?”
"Probably." “很有可能。”
"And Alice came from another family, like Jasper?" “而爱丽丝来自另一个家族,就像贾斯帕一样?”
"No, and that is a mystery. “不,这一切还是个谜。
Alice doesn't remember her human life at all. 爱丽丝完全不记得她还是人类时的生活。
And she doesn't know who created her. 她也不知道是谁创造了她。
She awoke alone. 她独自醒来。
Whoever made her walked away, and none of us understand why, or how, he could. 转变她的人已经走了。我们都不能理解为什么,或者,他是怎么能做到的。
If she hadn't had that other sense, if she hadn't seen Jasper and Carlisle and known that she would someday become one of us, 如果不是她拥有第六感,如果她没有看到贾斯帕和卡莱尔,知道她终有一日将成为我们中的一员,
she probably would have turned into a total savage6." 她也许早就变成了一个彻底的未开化的原始人了。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 nomads 768a0f027c2142bf3f626e9422a6ffe9     
n.游牧部落的一员( nomad的名词复数 );流浪者;游牧生活;流浪生活
参考例句:
  • For ten years she dwelled among the nomads of North America. 她在北美游牧民中生活了十年。
  • Nomads have inhabited this region for thousands of years. 游牧民族在这地区居住已有数千年了。 来自《简明英汉词典》
2 tedious 6Ikzh     
adj.冗长的,沉闷的,乏味的
参考例句:
  • The tedious job simply ate me up.那单调乏味的工作简直把我烦死了。
  • He was not used to the tedious of life in a small country town.他不适应这种乡村小镇的单调生活。
3 porch ju9yM     
n.门廊,入口处,走廊,游廊
参考例句:
  • There are thousands of pages of advertising on our porch.有成千上万页广告堆在我们的门廊上。
  • The porch is supported by six immense pillars.门廊由六根大柱子支撑着。
4 teased 7db750760b25c2517c6d13ae84c5ffb9     
v.取笑,戏弄( tease的过去式和过去分词 );梳理(羊毛等)
参考例句:
  • He took a screwdriver and teased out the remaining screws. 他拿出螺丝刀把其余的螺丝卸了下来。 来自《简明英汉词典》
  • I felt annoyance at being teased. 我恼恨别人取笑我。 来自《简明英汉词典》
5 peninsula Lueyv     
n.半岛
参考例句:
  • Dalian is in the south of the Liaodong Peninsula.大连位于辽东半岛南部。
  • Korean peninsula lies to the west of Japan.朝鲜半岛在日本以西。
6 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴