英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美丽新世界Brave New World 第6章(6)

时间:2015-11-12 08:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   We'd gone riding up one of those revolting mountains, and it was horribly hot and oppressive, and after lunch we went to sleep. Or at least I did. She must have gone for a walk, alone.

  我们俩在那些叫人恶心的山上骑马玩,天热得可怕,又闷。午饭后我们去睡了。至少我是睡了。她肯定是一个人散步去了。
  At any rate, when I woke up, she wasn't there.
  总而言之,我醒来时她不在家。
  And the most frightful1 thunderstorm I've ever seen was just bursting on us.
  而那时我所遇到过的最可怕的风暴正在我们头上暴发。
  And it poured and roared and flashed; and the horses broke loose and ran away;
  雷声隆隆,电光闪闪,倾盆大雨。我们的马挣脱缰绳逃掉了。
  and I fell down, trying to catch them, and hurt my knee, so that I could hardly walk.
  我想抓住马,却摔倒了,伤了膝盖,几乎不能走路。
  Still, I searched and I shouted and I searched. But there was no sign of her.
  我仍然一边喊一边找,一边喊一边找。可是什么迹象都没有找到。
  Then I thought she must have gone back to the rest-house by herself. So I crawled down into the valley by the way we had come.
  我猜想她说不定已经一个人回去了,又沿着来时的路爬下山谷。
  My knee was agonizingly painful, and I'd lost my soma.
  我的膝盖痛得要命,却又弄丢了唆麻。
  It took me hours. I didn't get back to the rest-house till after midnight. And she wasn't there; she wasn't there," the Director repeated. There was a silence. "Well," he resumed at last, "the next day there was a search.
  我走了好几个小时,直到半夜才回到住处,可是她仍然不在。”主任重复道,沉默了一会儿。“喏,”他终于说了下去,‘黎二天又找。
  But we couldn't find her. She must have fallen into a gully somewhere; or been eaten by a mountain lion.
  仍然找不到。她一定是在什么地方摔下了山沟里,或是叫山上的狮子吃了。
  Ford2 knows. Anyhow it was horrible. It upset me very much at the time.
  福帝知道!总之,那是很可怕的,我心里难过极了,
  More than it ought to have done, I dare say.
  肯定超过了应有的限度——
  Because, after all, it's the sort of accident that might have happened to any one; and, of course, the social body persists although the component3 cells may change."
  因为那种意外毕竟可能发生在任何人身上;而尽管构成社会的细胞可能变化,社会群体却万古长青。”
  But this sleep-taught consolation4 did not seem to be very effective.
  但是这种睡眠教育的安慰似乎不大起作用。
  Shaking his head, "I actually dream about it sometimes," the Director went on in a low voice.
  他摇摇头,“‘实际上我有时候会梦见这事,”主任语调低沉地说下去,
  "Dream of being woken up by that peal5 of thunder and finding her gone; dream of searching and searching for her under the trees."
  “梦见被隆隆的雷声惊醒,发现她不见了;梦见自己在树下找呀,找呀。”
  He lapsed6 into the silence of reminiscence.
  他沉默了,堕入了回忆。
  "You must have had a terrible shock," said Bernard, almost enviously7.
  “你一定是吓坏了。”伯纳几乎要羡慕他了,说。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
2 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
3 component epSzv     
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
参考例句:
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
4 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
5 peal Hm0zVO     
n.钟声;v.鸣响
参考例句:
  • The bells of the cathedral rang out their loud peal.大教堂响起了响亮的钟声。
  • A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears.迅雷不及掩耳。
6 lapsed f403f7d09326913b001788aee680719d     
adj.流失的,堕落的v.退步( lapse的过去式和过去分词 );陷入;倒退;丧失
参考例句:
  • He had lapsed into unconsciousness. 他陷入了昏迷状态。
  • He soon lapsed into his previous bad habits. 他很快陷入以前的恶习中去。 来自《简明英汉词典》
7 enviously ltrzjY     
adv.满怀嫉妒地
参考例句:
  • Yet again, they were looking for their way home blindly, enviously. 然而,它们又一次盲目地、忌妒地寻找着归途。 来自辞典例句
  • Tanya thought enviously, he must go a long way south. 坦妮亚歆羡不置,心里在想,他准是去那遥远的南方的。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美丽新世界  有声读物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴