英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《名人传记》之乔布斯最后一件事116:一个新的史蒂夫乔布斯

时间:2014-03-13 05:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   a new steve jobs was rising out of the ashes

  一个新的史蒂夫乔布斯在苹果公司
  of the boardroom battle at apple,
  董事会会议室里的斗争中诞生
  And this time he was ruthless.
  而这一次,他毫不留情.
  He invested $5 million capital in a corporation called pixar,
  他投入了500万美元进入一家叫做Pixar的公司
  And he took 70% of the company, and the employees took 30%.
  他拥有70%的股份,员工拥有30%
  Steve kept investing because we would run out of money
  史蒂夫一直在不断在募集资金因为他的钱就快花完了
  And he did not want to be embarrassed by failure
  而他无法接受失败的窘迫
  After having been booted out of apple,
  尤其是在被赶出苹果公司以后
  So he would put more money in
  因此他投入更多的资金
  And take more equity1 away from the employees.
  并且从员工那里回购了许多股份
  So over the course of about 4 or 5 years, He owned it all.
  所以四五年后 他就完全拥有了这家公司
  alvy quickly felt he was losing control To the new master.
  Alvy很快发觉他正在对他的新东家失去掌控
  I would look at my employees looking at steve,
  我看着我的员工,他们正看着史蒂夫
  And I realized they're in love.
  我意识到他们打得火热.
  They're just looking up at him with big doe eyes
  他们看着他的眼睛就像雌鹿一样,
  Just soaking in everything he's saying
  相信他所说的任何事情
  As if it was true, and it wasn't.
  就像那是真的,其实那不是.
  So you can see that it was very disruptive.
  所以你能想象那多么的具有破坏性
  Our management style was to be two hours away from him,
  我们的管理风格与他相差太远了
  Try not to have him come into the building.
  完全不相容.
  standing2 up to jobs could be a painful experience,
  面对乔布斯真的是件很痛苦的经历
  As alvy found out in one memorable3 boardroom meeting.
  Alvy回忆一次董事会会议的时候如此说道.
  He turned on me, total street bully4,
  他看着我,像一头街上的公牛
  In my face, scream we wer and I went crazy.
  贴着我的脸,叫嚣着,我们……简直让我抓狂
  I'd never been there.
  我再也不想那样了.
  I don't ever want to be there again.
  我绝对不会再想经历一次
  That's the reason I got away from him.
  那就是我离开他的原因
  We were screaming at each other in full bull rage
  我们对着彼此的脸颊大声的狂怒地吼叫
  With our faces about that far apart,
  当时我们的脸就那么一点距离
  And during that so he was insulting My southwestern accent.
  在那过程中,他侮辱我那西南部的口音
  It was just street bully stuff.
  这简直就是疯子般的行为
  I still don't know what happened.
  我完全搞不明白发生了什么事情
  Something broke. And during this face-off
  在这次撕破脸之后,有些关系破裂了
  Literally5 a face-off
  真真正正的撕破脸...
  I marched past him and wrote on the whiteboard.
  我走过他的面前,然后在白板上写下了
  Now it was an unspoken rule
  潜规则
  Which I hate, unspoken rules
  那些我痛恨的,潜规则
  That only he could sit in front of the whiteboard And only he could use it.
  在那块只有他能使用的白板上面

点击收听单词发音收听单词发音  

1 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 memorable K2XyQ     
adj.值得回忆的,难忘的,特别的,显著的
参考例句:
  • This was indeed the most memorable day of my life.这的确是我一生中最值得怀念的日子。
  • The veteran soldier has fought many memorable battles.这个老兵参加过许多难忘的战斗。
4 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
5 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯  传记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴